近日中國廣電總局祭出新規,要求影視作品演員須揭露本名,試圖化解長年以來讓業界頭痛的「番位之爭」。在此新規下,備受矚目的電視劇《劍來》正式官宣演員陣容,飾演男主角陳平安(吳磊飾)母親「陳淑」的張鈞甯,其真實本名「張鈞𡩋」也隨之曝光。由於「𡩋」是罕見古字,許多人不會唸,甚至要求劇組加註拼音,話題一度衝上微博熱搜。對此,張鈞甯也發文解密這個「美麗的誤會」。
什麼是番位之爭?
「番位」一詞最早源於日本影視圈,指的是演員在電影或電視劇海報、片頭預告及宣傳名單中的「排位順序」。排在第一位的稱為「一番」,通常被視為扛起票房或收視率重任的核心。沒有藝名之分 「鈞𡩋」藏母親深切期許
張鈞甯在臉書表示,這其實是一個「美麗的誤會」,對她而言,並沒有所謂原名與藝名的區別,「張鈞𡩋(張鈞甯),一直都是我。」她也感性分享,「鈞𡩋」二字藏著媽媽對她人生的深深寄望。「鈞」諧音「軍」,寓意「千軍鼎力」,期許她未來能成為一個有力量與擔當的人。「𡩋」代表安寧,希望她即使身處紛繁複雜的世界中,內心也能始終保有那份「心靈平靜」。
她透露,日常生活中,名字被叫錯、寫錯早已是家常便飯,除了常見的「張鈞寗」、「張均甯」,甚至還有「張鈞蜜」、「張均蜜」等。她打趣地說,這簡直像在玩「大家來找碴」,但也覺得因為名字的梗被更多人注意,是一次非常有趣的體驗。
重新自我介紹 正名讀音大公開
為了讓粉絲更清楚正確寫法,張鈞甯親自拆解名字,正確版的「𡩋」是「 宀 + 心 + 冉」,而錯字「寗」則是「 宀 + 必 + 冉」,一個是「心」,另一個是「必」。另外,張鈞甯指出,「甯」作為姓氏時讀作「ㄋㄧㄥˋ(nìng)」,但作為名字使用則讀作「ㄋㄧㄥˊ(níng)」。文章最後,張鈞甯重新自我介紹,「大家好,我是演員張鈞𡩋/甯(ㄋㄧㄥˊ)!很高興,再次以『名』相遇。」
◤音樂劇魔女宅急便◢
◤你的早餐吃對了嗎?◢






