廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

「冰雪2」中文曲她唱的! 19歲蔡永淳「配唱專門戶」

記者 羅湘 / 攝影 張旻儒 報導
發佈時間:2019/12/01 20:55
最後更新時間:2019/12/01 20:56

動畫電影《冰雪奇緣2》持續熱映當中,不少爸媽帶著小朋友選看中文版,發現艾莎女王演唱新主題曲《向未知探索》的聲音相當動人,原來這聲音來自19歲的蔡永淳,包括《阿拉丁》茉莉公主、《獅子王》娜娜和《冰雪奇緣2》艾莎,都是她負責中文版配唱。

圖/TVBS

 
冰雪配唱:「In to the Unknown。」

清亮乾淨的嗓音,演唱起來毫無雜念,19歲的蔡永淳,負責幫《冰雪奇緣2》中文版的艾莎配唱。

蔡永淳:「(剛剛演唱)片尾曲的(版本),可是在電影的時候還是有唱中文,『向未知探索』。」

 
其實蔡永淳並不是第一次幫迪士尼配唱,這兩個角色也來自她的聲音。

圖/TVBS

阿拉丁《Speechless》:「開口沒有錯,中有話想說,不害怕也不退縮。」

獅子王娜娜:「這夜晚開心到來。」

蔡永淳:「『茉莉公主』就是一開始(唱法)要先從古典轉聲樂,『(獅子王)娜娜』就是練轉音,然後這次(艾莎)的就要唱出,比較更女王的的感覺。」

蔡永淳首度獲選配唱,就是替《阿拉丁》茉莉公主獻聲,後來接下《獅子王》娜娜和《冰雪奇緣2》艾莎,從公主到女王,每種聲音表現都不同。

圖/TVBS

謝文德:「要求你的嘴形跟角色是吻合的,於是我們在翻譯的時候,其實非常重視這個事情就是,我們用『意譯』就是用意思去翻譯,而不是用直譯的,那我們的押韻也跟著美國一起,譬如說它『in to the unknown』,我們就用『向未知探索』。」

 
而指導蔡永淳配唱資深音樂製作人謝文德,從1992首次幫《小美人魚》的賽巴斯汀配唱後,就長年幫台灣迪士尼配唱,並從1997年開始擔任迪士尼華語版音樂總指導。

謝文德:「早期的只要是華語歌曲,都是用台灣這邊做的版本,(近年來)為了口音更接地氣,於是大陸就做了大陸的中文版。

謝文德表示每回接下配唱工作,從選角到填詞都由他一手包辦,希望能培育更多年輕的音樂工作者,讓他們的聲音出現在電影當中。
 TVBS新聞YouTube頻道改版囉! 快點我按讚訂閱

◤日本旅遊必買清單◢

👉超夯日本電器竟然還有額外優惠!

👉日本免稅美妝必買這些!筆記給妳

👉存起來!遊日本免稅最高再折17%



#冰雪奇緣2#謝文德#配唱#蔡永淳

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

延伸閱讀

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.1607

0.0872

0.2479