一波三折,海角七號終於在大陸上映,還排上熱門的情人節檔期。上映的第一天,就吸引不少年輕情侶買票進場,只是大陸版的海角七號和台灣版比起來,差別大;因為片中的粗話俚語,都被剪掉,片長從130分鐘變成了100分鐘。
簡體版的海角七號預告片,在場外強力放送,等了好久,總算能在大陸上映的海角七號,首映碰上情人節。上海的電影院裡,都是成雙成對來看「海角」的年輕觀眾。TVBS記者尤美心:「上海首場『海角七號』,賣座表現怎麼樣?帶你進去看看。」
可能是因為早場的緣故,觀眾席還有很多空位。還好搶第一時間,買票看「海角七號」的大陸觀眾,很捧場。大陸觀眾:「我拉我太太來看,因為我是報上看到,說這海角七號好像還是挺有名,在台灣的時候。」
仔細看大陸版海角七號,最大的不同就是,大陸版將片中不少台式粗話俚語剪掉了;而片中國、台、日語夾雜,還有濃濃的台灣情調,好在這些似乎不影響大陸觀眾對電影的理解。大陸觀眾:「就是最後一段啊,最後一段那個友子不是拆信嗎,滿感人的。」
記者:「它原本是有很多台灣的粗話和俚語,但是…。」大陸觀眾:「切掉了,對,我覺得無所謂啊(粗話),它居然能拍出來,說明它無所謂去在意這些事情(粗話)。」
TVBS記者尤美心:「大陸版的海角七號比起台灣的原版電影,整整刪剪了近30分鐘,這個版本的海角七號能在大陸再掀海角旋風嗎?要看接下來的票房表現。」
◤人氣精選文◢