廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

「大翻譯運動」揭陸網仇恨言論 官媒反控:如1450認知作戰

編輯 劉奕廷 報導
發佈時間:2022/03/29 11:32
最後更新時間:2022/03/29 11:32
(圖/翻攝自@TGTM_Official  Twitter)
(圖/翻攝自@TGTM_Official Twitter)

俄烏戰爭爆發以來,中國大陸的態度始終是國際社會關注的焦點,雖官方多次強調維持中立、和平立場,但官媒報導、網路輿論卻相較「親俄」,甚至出現「收留烏克蘭小姐姐」等多種不當言論。許多網友不再袖手旁觀,在推特發起「大翻譯運動」(The Great Translation Movement),將中國大陸的離譜言行訴諸全世界。

根據《德國之聲》報導,「大翻譯運動」最早在美國論壇Reddit的華人社群ChonglangTV開始醞釀,當中成員不滿中國大陸網路平台上出現「收留烏克蘭小姐姐」和「俄羅斯1小時速通烏克蘭」等發文,因此自主將這些言論翻譯成英文,並散播到各大社群平台讓全世界看見中國大陸人民的「實際想法」,且的確有外媒注意此事。

 

(圖/翻攝自@TGTM_Official  Twitter)

ChonglangTV擁有5萬3千名成員,許多人開始翻譯更多來自中國大陸的網路發言,同時積極為烏克蘭募款。3月初,社群遭以曝光他人隱私為由解散。此舉反而促使他們將行動擴及推特、臉書、Instagram、Telegram及Discord等社群平台,並在推特創立一個整合所有資訊的「大翻譯運動」官方帳號。

現在該帳號擁有36萬7千名追蹤者,他們所翻譯的文章不僅限於中國大陸官媒、網友針對烏克蘭或俄羅斯的評論,包括對日本大地震的冷血發言、中國籍教師在課堂上質疑台灣是個國家等,種種不合理、仇恨的言行舉止,都是他們想讓全世界看到的,中國大陸民間真實樣貌。

 
日前日本發生大地震,中國大陸網友卻發出冷血言論。(圖/翻攝自@TGTM_Official  Twitter)

一名成員談及行動初衷,「希望能夠讓更多國家的人明白,中國人並不是和中共大外宣當中的形像一樣熱情、好客、溫良,而是驕傲、自大、民粹主義興盛、殘忍、嗜血、毫無同情心的集合體」。不過,有些人質疑運動太過偏頗,也有人憂心此舉恐怕會加劇針對亞裔的仇恨犯罪,有人則純粹覺得大家都是華人「家醜不能外揚」。

中國大陸官媒反指大翻譯運動是一齣鬧劇。(圖/翻攝自環球網)

中國大陸官媒《環球時報》稱「大翻譯運動」背後有境外反華勢力背景支持、片面擷取激烈的言論翻譯抹黑,甚至形容有如「1450認知作戰」。對此,自由亞洲電台報導,「大翻譯運動」成員否認收受外國資助,支持者反控中共背離普世價值,透過大外宣製造假新聞,及對中國人灌輸狼性教育。
 

◤日本旅遊必買清單◢

👉超夯日本電器竟然還有額外優惠!

👉日本免稅美妝必買這些!筆記給妳

👉存起來!遊日本免稅最高再折17%



#烏克蘭#俄羅斯#大翻譯運動#台灣#俄烏戰爭#中國大陸#1450

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

延伸閱讀

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.1345

0.0806

0.2151