金球獎洋蔥!看《漫漫回家路》學暖心英文!

作者 English OK

2017/03/08 11:00
《漫漫回家路》改編自真人真事,一趟不可思議的尋家之旅轟動全球。▲圖片來源/甲上娛樂提供

(文/徐碧霞  )

改編自印度小說家Saroo Brierley回憶錄《A Long Way Home》,電影《漫漫回家路》(Lion)訴說5歲的Saroo歷經25年歲月,跨過不同的國家、海洋,最後終於回到家鄉印度與親生母親重逢。

電影不僅呈現出小男孩面對未知城市和危險處境的恐懼,更展現男孩迫切想找到生母的渴望,獲得今年奧斯卡最佳影片、最佳男女配角等6項大獎提名,以及入圍金球獎最佳男、女配角的肯定。

讓我們看這部賺人熱淚的金獎電影,同時學習多益測驗裡的精選單字吧:

1. 經歷go through

作者在回憶錄裡,這樣描述他曲折的人生故事:

I went through a whirlwind, being on that train, nearly being kidnapped and drowning and being locked up in a juvenile prison, and then coming to Australia and seeing the tranquility.

(我在火車上經歷了如狂風般的混亂困惑,後來經歷了幾乎被綁架,溺水,被關在少年監獄,最後來到澳洲,面對平靜。)

go through這裡可解釋為「經歷」,也可做「仔細看過/檢查」。

The family went through political persecution and hardships and finally arrived in the U.S.

(那個家庭經歷政治迫害和艱困得生活,終於抵達美國。)

It took me the whole night to go through a 300-page report.

(我花了整個晚上看一個300頁的報告。)

2. 決心與意志力Determination and Will Power

Saroo在電視訪談中提到,尋找親人的過程有如海底撈針,沒有決心和毅力是做不到的:

Everything we have in the world is at the tap of a button, but you gotta have the will and the determination to [get] it.

(要做世上任何事就像按個按鈕般,但是你需要的是意志力和決心(才能做到/得到)。)

determination是名詞的決心,動詞為determine,常見的用法是be determined to V 「下定決心做___」。

Lisa is determined to become an entrepreneur before 35.

(Lisa下定決心在35歲以前成為一個企業家。)

俗話說「有志者事竟成」英文即是「Where there’s a will, there’s a way.」will是名詞指「意志」,而意志力也可用will power來表現。

3. 耗費多年光陰Take vs. Spend

從Saroo和朋友的談話中,我們能感受到尋親之路有多麼艱難:

朋友: How long were you on the train?

Saroo: A couple of days.

朋友: A couple of days? …….It would take a lifetime to search all the stations in India.

(你在火車上多久?)

(兩天。)

(兩天?……搜尋印度所有的車站可能要花上一輩子的時間。)

take常用在時間花費,基本上主詞要有虛主詞「it」。另一個也可當「花費」用的是spend,但要特別注意,spend要用「人」做主詞,並且spend之後常加名詞或動名詞,如:

I spent three hours doing my homework last night.

(昨晚我花了3個小時做我的作業。)

It took me three hours to complete the project.

(完成這項專案花了我3個小時。)

有時要表達花費很多時間也可用個比較誇張的說法如下:

My internet connection is so slow and it takes forever to download a file.

take也可用在表達「需要____」,我們常說的「一個巴掌拍不響」英文上就可用「It takes two to tango.」字面上解釋就是「需要兩個人才能跳探戈」。

4. 收養之愛Adoptive

此外,故事中令人感動的是Saroo的養母(adoptive mother)並不是因無法生育而領養小孩,而是想給這孩子一個家庭和愛。

讀者是否注意到養父母的英文為adoptive father/mother?而什麼時候才用adopted呢?一個簡單的區分法就是被領養的用adopted,「-ed」的字尾在英文上有被動的意思。因此,養母、養父用 adoptive mother、adoptive father,養子則可以用adopted son。

值得注意的是,跟adopt拼字上非常類似的字還有adapt和adept,很容易造成混淆,雖然只差一個字母,但意思可大不同喔!

adopt (v)除了上述的「領養」外,也有「採用」的意思。

The committee finally agreed to adopt his proposal.

(委員會終於同意採用他的建議。)

adapt (v)是「適應,調整」,常用adapt to _________來表達。

Some companies are quick to adapt to new changes.

(有些公司能很快地適應新的改變。)

adept (adj)則是「熟練,擅長」,通常用 be adept at ________。

Mary is adept at talking to people and making them feel comfortable around her.

(Mary善於跟人溝通談話,讓他們覺得在她身旁很自在。)

●多益補充單字

juvenile (adj) 青少年的、(n) 青少年,少年法庭可用juvenile court

tranquil (adj) 寧靜的,名詞為tranquility

tap (v) 按,press的意思

obsess (v) 對(事物的)著迷和困擾,常用被動形態be obsessed with/about (something)表現

obsession (n) 著迷。

replicate (v) 複製,也可做「繁衍、生育」解,同reproduce。

Replica(n) 複製品。

do some good做對的事、做好事

do someone good則表示「對某人有好處」。

●多益測驗小試身手:

1. Bob bought a __________ of the famous Jade Cabbage at the museum gift shop.

(A) replica(B) revision(C) retaliation(D) refund

解析:

1. 正確答案(A)複製品。本題為單字題,需看語意選出最符合的單字。選項(B)修改、(C)報復,復仇、(D)退款皆不符,故選(A)。題意為「Bob在博物館的禮品店買了一個翠玉白菜的複製品。」

2. The airline officials are working with aviation experts __________________ the cause of the deadly plane crash which killed 200 people on board.

(A) are determined(B) determining(C) to determine(D) determined

解析:

2. 正確答案(C)。本題為文法題,Determine是動詞,意思是「決定」,本句的主要動詞是are working,兩個動詞之間要用不定詞to 連接,因此(C)為正確答案。題意為「航空公司的官員正和航空專家合作來調查造成200人死亡的墜機原因」。

●本文為作者評論意見並授權刊登,不代表TVBS立場。

☞投稿規範看這邊!

更新時間:2017/03/08 11:10
本文為作者評論意見並授權刊登,不代表TVBS立場。

作者

English OK

  • 《English OK》不只是學英文,還能掌握最新、最活、最熱門的英語學習情報。提供TOEIC、TOEFL即時學習情報,以及職場趨勢和國際新知,以多元豐富的資訊,培養英語力及溝通力,成為人生贏家。

    人氣點閱榜