設計師霸氣讓民眾免費下載使用。(圖/陳祁攝)
台灣人才看得懂的精靈文,在康芮颱風間爆紅,歐文書法家「做作的Daphne」、李思穎是一位七年級正妹,台中人,主修商業設計,兩個月前她突然留意到「注音文其實是精靈文」這個網路哏,她突發奇想,將兩者設計結合,分享在網路上,沒想到爆紅引起迴響,她也霸氣表示,字體全免費下載使用,讓台灣人可以暢所欲言,不被臉書禁言。
做作的Daphne是一位歐文書法家。(圖/陳祁攝)
精靈文總共有2種字體,皆是免費下載,第一種是「精靈文・岩」,另一個是「精靈文・蕨」,都是根據台灣的意象命名,岩代表大霸尖山,很穩重、銳利;蕨就像森林裡的蕨類,有曼妙的曲線,自由呼吸、流動,都分別對應西方歷史上的2種字體,李思穎說,她認為創作字體是需要文化底蘊、歷史參照,看起來才有說服力,精靈文・岩是結合中世紀哥德體,粗壯、給人征服者的感覺;精靈文・蕨,是參照義大利體,給人一種流動、漂浮的印象,它是西方第一個斜體文字。
精靈文有2種字體。(圖/陳祁攝)
李思穎也說,在康芮颱風前夕推出,可能大家在家防颱,注意到了精靈體,社群軟體上面可以直接轉換成精靈文,她發現有許多網友都有使用,還有廠商聯絡她說要推出T-shirt,推出這個字體主要要讓大家商用,主要不要賣字體就可以,她想讓大家免費使用,注音文只有台灣人在使用,可以像密碼文一樣,甚至不被臉書禁止,可以暢所欲言,她覺得很值得。
李思穎表示,本來分享這個字體的本意,就是想跟創作者互助,她也想要回饋大家,所以就做了這件事情,她也收到了很多人的贊助,大多數的人覺得「使用者付費」,她很感動,台灣人就是給你一粒米,但是他們會回饋給你一片田。
◤Blueseeds永續生活◢
更新時間:2024/11/03 09:17