香港國泰航空5月底宣布,將把香港與台灣空服員的名牌改為中英並陳,卻引來國泰員工不滿,有員工指出,這項決策是為了討好大陸乘客。由於內部反彈過大,國泰航空宣布暫不實施。
國泰航空高層在5月29日宣布,將把香港與台灣空服員掛在胸前的英文名牌改成中英文名對照,但引來員工強烈反彈,擔心會有「奧客」依據名牌中的中文名字人肉搜索,侵犯個人隱私。
海外網報導,這是香港繼「簡繁之爭」後又鬧出的「中英之辯」。有國泰空服員甚至認為,國泰航空這項決策有討好大陸乘客之嫌,不願配合。
對於國泰空服員的反彈,隸屬中國大陸官媒人民日報的海外網指出,國泰員工對於隱私的疑慮不無道理,但認為這是討好大陸乘客的說法有帶商榷。
報導認為,香港是個國際化大都市,且香港社會的語言使用習慣是中英雙語並用,國泰航空此舉並無不妥。如果真的要討好大陸乘客也應該使用簡體字,而非香港與台灣慣用的繁體字。
僅管這項決策已遭到國泰航空擱置,但報導指出,這場「中英之辯」反映當下部分香港人的心態與立場。部分國泰航空員工明白表示不願用中文名是因為太過土氣,「欠缺高尚的洋化色彩」,有學者譴責這是「奴化教育」的結果。 (中央社)
◤日本旅遊必買清單◢