廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

啦~呀~嘍~新加坡式英文Singlish令語言家著迷


發佈時間:2017/02/11 16:04
最後更新時間:2017/02/11 16:06

【鏡傳媒報導】新加坡由多種族組成,為方便溝通以及有利貿易,以英語為第一語言,長久教育下來,英語跟其他族裔母語混合,形成獨特的「星英文」,目前已獲不少語言學者矚目。 

語言是人類最獨特現象之一,把不同語言的多群人丟在一個島上,他們就會設法發明溝通彼此的「通用語」。目前世界通用語是英語,族種多元的新加坡1965年獨立以來,便規定英語為第一語言,但各族語文並未偏廢,仍是輔助語。久而久之,「新涇濱」的英語蔚成風氣。根據新加坡《海峽時報》報導,目前至少有7個國家的大學正在矚目、研究新涇濱。

 

《海峽時報》舉了兩個新加坡自產節目《Xiaxue's Guide To Life》及《Ah Boys To Men》來凸顯星英文的特色,即充滿俚語詞彙、當地指涉詞及大量擬聲文字如lah(啦)及lor(嘍),然後自豪地指出,這兩個節目近幾年不光有娛樂功能而已,還成了學術研究對象。許多國家的語言學者開始引用節目中的對話,向學生介紹星英文如何變成英語文獨特的一支。

除了義大利、德國等7所大學之外,星國境外40多家學院都著書或寫論文探討星英文。波士頓大學語言學助理教授麥勒(Neil Myle)2016年12月也在檢驗腔調、方言及社會關係的模組裡,向學生們介紹了星英文。

麥勒表示,自己忍不住為星英文著迷,星英文有不少文法特色是與其他英語文分支有所不同的;其中最獨特的是分詞如lah,會加在句尾,「提到形形色色微妙的意思」(當然,韓語裡也有萬能聲詞如「思密達」)。
 

麥勒認為學生們會覺得星英文很有趣,原因在差別很驚人,而星英文作為一種接觸語言(contact variety)的歷史也令人津津樂道,但星英文之好用,令不少新加坡文人擔憂,它反而阻礙星國人運用正規英文的能力。不過國立新加坡大學英語系講師Ng E-Ching對這種擔憂不以為然,認為星英文使用愈多,愈有助於使用正規英文。她說,如果以身為新加坡人為榮,就不會以講話一聽就是新加坡人為恥 ...【點我看更多詳細內容】

【同場加映】
睡覺建議戴帽?印度婦人眼睛痛 蟑螂爬進腦
「全美最危險的人!」 川普頭號軍師巴農 極右觀點令人疑懼
Lady Gaga的中場秀大亮點 無人機「流星」系統前景看俏

Blueseeds天然初萃精油

👉能不能年中換Audi就靠這個

👉討論度爆表!精油精露保養你還不知道嗎

👉洗三天排水孔就超有感


#新加坡#星英文#鏡傳媒#鏡週刊#語言

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.0920

0.0604

0.1524