廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

松下、富士通、三菱 爭搶自動翻譯市場


發佈時間:2016/10/10 20:42
最後更新時間:2016/10/10 21:15
圖/達志影像路透社
圖/達志影像路透社

 

2020年,日本東京將要主辦夏季奧運會。日本政府訂下目標,希望能在2020年,吸引4000萬人次的觀光客造訪日本。不過這麼多的觀光客進駐,恐怕會讓日本人在語言上難以應付,所以包括松下電器、富士通和三菱電機等日本電器業者,紛紛投入自動翻譯機的開發,希望解決日本人的語言問題。

這是由日本松下電器開發,平板電腦型的自動翻譯機。只要透過平板電腦,您說的每句話,都能翻譯成想要的語言,甚至還能透過畫圖,來加強溝通與互動。
 

日本電器業者:「未來會加強使用的便利性,讓小朋友到老人家都能輕鬆使用。」

隨著旅日遊客暴增,松下電器在這幾年,著手研發自動翻譯機,他們甚至開發能即時翻譯的大聲公,原來只要按下按鈕對著大聲公說話,電腦就會自動連線人工智慧,從雲端尋找翻譯的內容,松下電器甚至研發出超小型,宛如隨身聽的自動翻譯機。其實不只松下,富士通同樣透過人工智慧,強化自動翻譯的功能。

東京奧運舉辦的2020年,日本政府預估將有4000萬觀光客湧入,自動翻譯機的需求,已經成為日本電器業者的兵家必爭之地。

◤Blueseeds永續生活◢

👉天然護膚市場升溫!無添加敏肌也可用

👉精油保養最低49折再享1111折111

👉0水保養・以油養膚,精油保養快跟上


#東京奧運#翻譯機#自動翻譯機#翻譯#電器

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.0771

0.0399

0.117