廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

兩岸論壇‧09/用語大不同! 大陸藝文界也搞錯

記者 莊志偉 / 攝影 李皇龍 *長沙 報導
發佈時間:2009/07/11 13:41
最後更新時間:2016/05/16 15:06

馬英九總統提出兩岸合編中華大辭典,識正書簡的構想,上午成為長沙「兩岸論壇」現場熱門話題;民進黨籍的范振宗,公開表示贊同兩岸文字統一,倒是大陸知名演員張國立,還有導演張紀中認為,兩岸相互認識,編不編辭典是其次。

兩岸繁簡字體,還有慣用詞彙的差異,到底有多大?答案是,就連平常最交流最多、最內行的藝文界人士,難免都會搞錯。

大陸演員張國立:「你說什麼窩心什麼?」記者:「在台灣講的是貼心的意思,窩心您理解的意思是什麼?」張國立:「窩心?窩心?就是有點不太爽啦?哈哈哈,是不是?」

不但大陸演員聽不懂台灣用語,台灣演員講的對白,更讓大陸導演頭痛。導演張紀中:「譬如說什麼好玩啦之類的,說話專門是說不清楚,以說不清楚為原則。」

差異雖然存在,但2人都認為這完全不影響,他們跟台灣朋友的任何互動;倒是前國策顧問范振宗,公開表示,贊成馬總統的提議。

前國策顧問范振宗:「同意文字要統一,我覺得中國大陸這個簡體字,比我們的差,所以文字當然要統一。」

TVBS記者莊志偉:「追根究底,大陸藝文界人士並不排斥兩岸合編中華大辭典,但他們不約而同的強調,兩岸相互瞭解,關鍵還是用心,這恐怕就不是一本辭典,能夠做到的。」

◤日本旅遊必買清單◢

👉超夯日本電器竟然還有額外優惠!

👉日本免稅美妝必買這些!筆記給妳

👉存起來!遊日本免稅最高再折17%



#兩岸

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.0722

0.0374

0.1096