【鏡週刊報導】 到日本旅遊,走進便利商店和餐廳裡最常聽到的就是一聲吆喝,有時甚至形成大合唱的「伊拉蝦伊瑪誰─口尼奇娃!」
在外國人和觀光客耳裡,把「歡迎光臨」和「哈囉您好」加在一起,像錄音帶般對著每位上門的顧客覆誦,多半只會覺得禮多人不怪、甚至受寵若驚;但近幾年許多日本人,尤其是老一輩的日本人,卻開始對這種制式化的「手冊敬語」越聽越刺耳,反而覺得這種招呼語「沒禮貌」。
所謂「手冊敬語」是從1980年代開始盛行的一種客服術語,當時日本各家連鎖超商如雨後春筍般崛起,為了確保店內服務品質符合日本人引以為傲的高水準,再加上超商雇用的店員多半是打工族或學生,唯恐這些年輕人不會正確使用敬語而觸怒了客人,超商背後的企業高層於是制定了一整套應對進退制式用語,列入員工手冊,要求新進人員照本宣科,從一進門的招呼語,到找零給客人時說些什麼,都有標準化的「手冊敬語」供店員誦唸。
看完整內容
延伸閱讀
【誰怕人口老化?(上)】日本就業市場迸發新活力 拜這三大族群之賜
【誰怕人口老化?(下)】鼓勵企業擺脫「九到五」僵化工時 安倍「女性經濟學」奏效
最HOT話題在這!想跟上時事,快點我加入TVBS新聞LINE好友!
◤2024史上最熱一年◢