陸委會找來人氣超夯的「仆街少女」,「仆」遍全台觀光景點,希望能吸引港澳遊客,但廣告一播出,就踢到鐵板,有香港媒體不以為然,批評「仆街」是在香港是難聽的粗話,咒人橫死街頭,難道台灣是要用粗話迎客嗎?陸委會誤踩地雷,趕緊澄清,當初用意是要展現台灣創意,被找來拍廣告仆街少女也說,仆街是希望用「行動藝術」表達訴求,希望外界輕鬆看待。
仆街少女仆出名號,連陸委會都找上門,拍台灣宣傳廣告,本來好有信心,絕對能讓港澳遊客睜大眼睛。行政院陸委會主委賴幸媛:「讚!」
真的讚嗎?香港人可不覺得,有港媒批評台灣用粗話迎客,還質疑港澳處竟不了解香港,硬說是創意,也只能算差勁的創意。影片內容:「怎麼了,怎麼了,仆街囉,唉呀!」
港籍人士張明:「不文雅,而且如果正經來講,是詛咒人家的話,不太適合。」
來台定居20多年的香港朋友,也直言不雅,到底仆街這個詞哪來的,有一說源自英文SPORT GUY,當時很多洋人打網球交女友,很多港人告誡女兒切勿交往,諧音演變而成,另一說是英人佔領香港之後,稱窮困港人POOR GUY,久而久之,就被市井小民用來罵人,要讓人橫屍街頭,或是咒人在街上死去。
但根據香港網絡大典,仆街又跟「PK」意思相同,在大陸或台灣,意指淘汰對方,用法又不相同。仆街少女:「希望大家可以用輕鬆方式看待,訴求就是希望可以介紹台灣,一部分就是尊重生命。」
還是沒說清楚,「仆街」跟台灣熱情活力連結為何,想討港澳遊客歡心,卻被解讀咒人橫死街頭,陸委會廣告想玩創意卻引發爭議,誤踩地雷已經不是第一次。
◎翻攝YouTube
Blueseeds天然初萃精油
◤EF海外遊留學專家◢