![](https://cc.tvbs.com.tw/img/upload/2017/11/09/2017110919394<a target='_blank' href='https://news.tvbs.com.tw/news/searchresult/7-11/news?from=autotag'>7-11</a>b8e8d3.png)
馬總統出訪行程抵達薩爾瓦多,薩國擴大迎接馬總統,兩國並簽署聯合公報,薩爾瓦多相當重視馬總統來訪,電視台也全程轉播,不過規劃台灣媒體區時,薩方寫上「China Taiwan」,一度引發是否有些簡略的質疑,外館對此解釋,官銜和國名是西文的「Republic of China Taiwan」,海報只是簡稱而已。
資深記者林上筠:「薩爾瓦多特別為台灣媒體,規劃一個媒體專區,不過可以看到,上面寫著『China Taiwan』,這似乎有點簡化,是不是有矮化之嫌?外交部說這只是一個『簡略的稱呼』。」
由於才爆發故宮「國立」正名風波,薩爾瓦多註明「China Taiwan」,敏感時機,讓外界覺得是不是太過簡略?外館趕緊解釋,這只是西班牙文簡稱,外界別想太多,因為從現場電視台報導轉播,到兩國正式簽署聯合公報,都是使用我正式國名,西班牙文的「Republic of China Taiwan」,絕不可能有矮化問題,而馬總統也允諾,將進行未來5年的新合作計劃,會在「能力範圍之內」,協助薩國桑契斯總統政府,發展合作。
![](https://cc.tvbs.com.tw/img/upload/2017/11/09/20171109193947-11b8e8d3.png)
![](https://cc.tvbs.com.tw/img/upload/2017/11/09/20171109193947-11b8e8d3.png)