中正機場是否改名為台灣桃園機場,還沒定案,但航廈卻有標示牌已經調整,像是境管局服務櫃檯以前寫「大陸地區人民」的標示牌,換成「持有中華人民共和國護照者」,「Chinese Only」也改成「PRC passport holder」,等於認定, 對岸是一個國家。
中正機場還沒改為桃園機場,航站裡已有標示牌先做了修改,像是入出境管理局服務站的牌子,原本英文寫著「Chinese Only」的牌子,改為「PRC passport holder」,另外中文原本寫著「大陸地區人民」的指示牌,改為「持有中華人民共和國護照者」,以前大陸民眾來台觀光靠的是一張「中華民國台灣地區入出境許可證」, 根本不看護照,現在中文英文修改後的意思,顯然以後通關還要看是不是拿著中華人民共和國護照,這似乎間接默認兩岸一邊一國會有這變化,是交通部長蔡堆的指示。
有一說,交通部一度以為陳總統外交出訪會從中正機場出發,為了取悅高層,才要求出訪前更換,不過交通部說,這樣的用語轉變是為了因應年底開放大陸觀光客來台時,能讓他們有被重視的感覺,純粹是為了營造「來者是客」的氣氛,但還是給外界做了政治文章。
Blueseeds天然初萃精油