副總統呂秀蓮宣佈參選、引來國際媒體關注,美聯社在下午從台北發出新聞、報導呂副總統參選的消息,但報導中卻引述大陸官方曾用的「瘋子」(insane)和「國家的人渣」(scum of the nation)來形容呂副總統,讓副總統很不高興,不排除要對美聯社採取法律行動。
醞釀了這麼久、終於等到副總統呂秀蓮親口宣佈參選總統,國際媒體的關心不亞於台灣記者,但卻碰了這麼一個軟釘子。副總統呂秀蓮:「我現在不接受英語訪問,OK?」美聯社記者:「可以請您簡短說明…?」副總統呂秀蓮:「NO!我現在要講的是中文,好不好!」
為了顧及台灣鄉親的感受,副總統拒絕國際媒體說英文的要求,堅持全程用國語演說,聽的霧煞煞的外國媒體只好引用二手報導,美聯社在台北時間下午3點15分出現這麼一則新聞,而且立刻被CNN引用、刊登在網站上。
文中第一段就引述大陸官方發言、用「瘋子」與「人渣」等不雅的字眼來形容呂副總統,還說呂副總統高調參選、但勝選機會是微乎其微,甚至無法在黨內得到提名,這可讓上午才歡歡喜喜宣佈參選的副總統心情大受影響。副總統呂秀蓮:「我去了解一下,如果是這樣,我會採取法律行動。」
副總統不排除要提告,不過美聯社解釋、他們並沒有派記者參加呂副總統的記者會,新聞的來源是和美聯社策略聯盟的香港媒體,所以才會出現一些大陸官方對副總統批判的字眼,但無論如何,用人渣、瘋子來形容台灣的副總統、實在非常不恰當,呂副總統沒有得到一個道歉、恐怕不會輕言罷休。
Blueseeds天然初萃精油