廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

馬接見脫稿出考題 年輕翻譯官難招架


發佈時間:2010/11/23 17:23
最後更新時間:2016/05/16 15:06

要當總統翻譯官真的不簡單,總統今天接見比利時外賓,話匣子一打開,無所不聊。一下談古城,一下聊學者,讓剛考進外交部翻譯官簡直招架不住,翻譯到一半突然卡住,只好硬著頭皮問總統,到底講的學者名字是什麼?

接見比利時眾議院的副議長,總統覺得挺親切的,因為馬總統有去過比利時,風土民情熟得很,興致一來,開始閒聊天。總統馬英九:「布魯塞爾附近有個古城,叫做布魯日,曾經成為歐洲文化首都。」外交翻譯官:「布?」馬英九:「布魯日、布魯日。」

幸好,總統說的地名,一行人個個都知道,七嘴八舌幫腔,也就解圍了,暫時過了這一關,還有下一關呢。馬英九:「我沒有記錯的話,它(布魯日)也是古代國際法學者格老秀斯的故鄉。」外交翻譯官:「對不起總統,剛剛您說的國際法學者是?」馬英九:「格老秀斯、格老秀斯,類似格老秀斯。」

翻譯官硬著頭皮問總統,到底講的是誰啊?翻成法文還不很確定,連英文都忍不住脫口而出,不過幫總統翻譯也不是第一次了,早有經驗總統不會乖乖照稿唸。

要當總統翻譯官真的不簡單,英文要比總統強,免得被糾正,就算法文、西班牙文總統不在行,照樣得上知天文,下知地理,免得總統話匣子一打開,被考倒了。

Blueseeds天然初萃精油

👉能不能年中換Audi就靠這個

👉討論度爆表的精油精露保養,你還不知道嗎?

👉洗三天排水孔就超有感


◤EF海外遊留學專家◢

👉最後倒數! 暑假海外遊學團/營隊報名即將截止

👉半年/一年也可以「微留學」,高達6萬元折扣!

👉給自己一個遊學假期,同時提升語言及國際觀


#馬英九

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.0803

0.0350

0.1153