有棒球迷在網路上發文,說到日本看球,賽後卻捲入球迷紛爭,被打掛彩,駐日代表處協助警方翻譯說「損害不大就算了」,沒想到竟然被網友誤會是代表處的立場,無端引來噓聲。
有球迷在網路分享手機螢幕破裂的照片,回顧事件原因,阪神虎輸球之後,他就在球場內遭遇阪神球迷的衝突,一方突然對著他咆哮,接下來發生扯衣服、掐脖子、搶眼鏡、搶手提袋,後來6到7人圍毆、打眼睛,把上衣扯破,直到日本警察協助處理,但因為警方不會英文,所以透過駐日代表處協助,翻譯的結果是「這種情況一般提告的結果,是弊大於利,處理也麻煩,若損害不大就算了。」
結果網友留言卻把矛頭指向駐日代表處,直呼慘了,又是駐日代表處,噓聲不如拆掉還省錢,沒用的米蟲部門,但也有民眾幫代表處說話,說他們不就負責翻譯,噓駐處是有什麼問題?
民進黨立委蔡適應:「這個過程當中,外館通話翻譯,至少也要半個小時的時間,所以其實外館也非常辛苦,請網友把內容都看清楚之後再來表達,我覺得會比較好一點。」
立委幫代表處喊冤,畢竟急難救助也不是無限上綱,民眾卻一股腦把怒氣往外館發洩,上次才因關西機場事件,民眾謾罵折損一名優秀外交官,現在協助處理翻譯又被誤會,外館人員的無奈可想而知。
最HOT話題在這!想跟上時事,快點我加入TVBS新聞LINE好友!
◤2024史上最熱一年◢