巴拉圭總統來訪,在致詞時三度提到蔣介石,不過翻譯官卻沒有如實翻譯,更以中華民國的諸多偉人先進帶過,而巴國總統提到內戰時翻譯也省略掉,前外交部長程建人就批評,在國際外交場合這是非常嚴重的錯誤,外交部則解釋是傳譯發生疏漏會檢討改進。
巴拉圭總統來訪,歡慶60週年邦交國情誼,致詞時部分字眼被翻譯官技巧性跳過,卡提斯總統明顯講了蔣介石,但是翻譯官沒翻,不只一段,內戰也跳過,卡提斯總統最後再提一次蔣介石,依然沒被翻出來。
翻譯官翻得卡卡,是不知道怎麼翻嗎?不只蔣介石這個名字被消失,一些敏感字眼也沒提,外交部解釋傳譯發生疏漏,會檢討改進,國際外交場合致詞稿無比重要,犯下如此錯誤,恐怕不只有傳譯一人得要檢討。
Blueseeds天然初萃精油