廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

劉詩詩新戲《女醫明妃傳》 老偏方惹爭議

記者 楊慈茵 / 攝影 吳迪叡 報導
發佈時間:2016/02/25 17:59
最後更新時間:2016/06/29 09:35

▲(圖:翻攝自臉書女醫明妃傳)

劉詩詩和霍建華再度攜手合作拍戲,讓古裝劇《女醫明妃傳》在大陸掀起討論,不過劇情引起爭議,包括其中的醫療片段,讓中醫師出面喊話,千萬不要太過相信劇中偏方,畢竟這只是一齣電視劇,另外還有一場描述劉詩詩替外國王妃看診的片段,請翻譯員翻譯的橋段,更是讓不少觀眾看得哈哈大笑。


陸劇《女醫明妃傳》:「這位渤泥王妃,她是不懂漢話的,所以呢,我就從四夷館,幫你要了一位通譯過來,通譯大人。」

劉詩詩飾演明朝女醫,要替外國王妃看診,朝廷官員還特找來了翻譯員,但接下來的片段讓觀眾傻眼。

大陸劇《女醫明妃傳》:「請幫我問一下王妃,他如此腹瀉有幾天了,王妃腹瀉有幾天了,王妃,5次,不痛發熱,今天5次,喉嚨不痛,發熱,這位侍女說,自從王妃到了京城,就開始腹瀉,今天已經是第5次了,他如此腹瀉有幾天了,今天有幾次,喉嚨可有疼痛之感。」

別以為只是台詞重複好幾遍,再看一次。

大陸劇《女醫明妃傳》:「王妃腹瀉有幾天了,今天有幾次,喉嚨痛不痛。」

真的沒看錯,這位通譯大人根本沒在翻譯,反而只是重複把問題和答案說出來,而且王妃身旁的侍女…。

民眾:「他明明就講中文啊,他還講說,還叫他翻譯,白痴。」

像是基哩咕嚕講了一些之後,再洋腔洋調的轉達問題,讓觀眾忍不住吐槽說,這翻譯是來搞笑的嗎?感覺智商受到了汙辱。

藝人劉詩詩:「拍攝之前,劇組有請中醫老師來組裡教我一些簡單的,比如號脈、針灸這樣的一些手法。」

大陸劇《女醫明妃傳》:「這可是雞糞啊,對啊,雞糞上白的東西,就叫雞矢白,它利水、洩熱、祛風。」

劉詩詩爲了角色下足苦工,不過這齣古裝劇引起的爭議還真不少,劇情裡使用雞屎治霍亂,還跟大媽學了用蚯蚓、鳥屎治病,中醫生忍不住提醒觀眾,不要盲從模仿。

上海曙光醫院針灸科主任沈衛東:「不要盲目的自己去用這些藥,因為比方說指甲,它有很多副作用,不是說你剪個指甲就能吃了。」

生病還是得看醫生吃藥,畢竟這只是戲劇效果,劇中的偏方參考就好,千萬別盲從。

Blueseeds天然初萃精油

👉能不能年中換Audi就靠這個

👉討論度爆表!精油精露保養你還不知道嗎

👉洗三天排水孔就超有感


#劉詩詩#戲劇#偏方

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.0821

0.0389

0.121