廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

「菜」英文!車站標示 勿將「牙齦」丟便斗

記者 施協源 新北市 報導
發佈時間:2014/02/11 13:03

新北市板橋火車站廁所標示鬧笑話!男生廁所裡呼籲民眾「請不要將菸蒂、紙屑、口香糖等丟入小便斗」的標示,結果3個英文單字全部用錯,變成「請不要將鳥類、報告和牙齦丟入小便斗」,專業翻譯人員,看了也啼笑皆非。

清潔人員擦啊擦,因為前一天,男廁所裡原本還貼著告示。清潔人員:「本來都貼在這個上面。」記者:「啊都拿掉了?」清潔人員:「對啊,都沒有了。」記者:「是因為有錯字的關係?」清潔人員:「這個我不太清楚。」

拿掉準備換新,說是告示寫錯了,重新還原,長這模樣,請不要將菸蒂、紙屑、口香糖等丟入小便斗,中文沒問題啊,但底下英文錯大囉,snipes、papers and gums,3個單字全錯。

專業翻譯人員:「因為papers通常是講一些會議報告,或是一些比如說你做一些作業的報告,gums是牙齦的意思,snipes這個字,我自己也不知道這到底是什麼東西。」

snipes打入查詢,竟然出現是這種鳥類,網友說,所以這個告示,是叫大家不要把鷸鳥、報告和牙齦丟入小便斗,雖然有人說snipes確實也是煙蒂的意思,但網友直批,英文告示,必須要是站在外國人的立場看,而不是看起來過得去就好,況且整個車站「菜英文」還不少。

專業翻譯人員:「men's restroom,不是正式的用法啦,如果你真的要一個比較對的英文的話,就是restroom of men。」

板橋車站三鐵共構,怎麼說也是台灣交通大站,英文標示,外國人看了霧煞煞,拚觀光怎麼拚?

Blueseeds天然初萃精油

👉能不能年中換Audi就靠這個

👉討論度爆表的精油精露保養,你還不知道嗎?

👉洗三天排水孔就超有感


◤EF海外遊留學專家◢

👉最後倒數! 暑假海外遊學團/營隊報名即將截止

👉半年/一年也可以「微留學」,高達6萬元折扣!

👉給自己一個遊學假期,同時提升語言及國際觀


#英文

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.0891

0.0334

0.1225