最近有外國觀光客,被台灣士林夜市的天價水果嚇到,其實「比價」,也會時常讓外國觀光客一頭霧水,因為台灣和大陸、日本,很多數字的手勢比法,完全不同,例如台灣的手勢「7」,對陸客來說是代表「8」;當台灣人比「6」的時候,會伸出大拇指和小拇指,但這個手勢對日本人來說,還以為是打電話。
台灣水果好吃,陸客指名哈密瓜,切一包價格不貴。攤販:「阿姨,來,水果切好了,70。」大陸觀光客:「這不是80嗎?」攤販:「70,台灣是70。」大陸觀光客:「真的啊,台灣是70,我們那邊是80。」
喊價哪有越喊越高,原來是對這個像槍一樣的手勢,兩岸解讀不一樣,台灣說是7,大陸代表8,就怕買賣雙方爆認知差異,攤販自有妙招。
攤販:「價格就在這邊,我們會讓客人自己看。」記者:「避免弄錯就對了?」攤販:「對。」
從1數到10,用法還不只一個不一樣。大陸觀光客:「6、7、8、9。」
3隻手指捏起來,是大陸的7,拇指加食指變8,食指勾起是9,台灣人怎麼解讀。民眾:「這樣不是死掉嗎?這樣不是死掉嗎?」TVBS記者許儷齡:「不只7、8、9台灣大陸的比法不一樣,就連6,也和日本常用的手勢有差別。」日本觀光客:「是6。」
導遊:「這個代表什麼知道嗎?」日本觀光客:「摸西摸西。」導遊:「電話,打電話。」
打開手掌疊上食指變6、7、8、9以此類推,雖然比法不同,但還是多少認得出來,只是就「手槍」,一個說7、一個說8,差一差很大。
Blueseeds天然初萃精油
◤EF海外遊留學專家◢