開店搶生意,有老闆把腦筋動到用怪字取店名,有些字連字典都查不到,雖然第一時間看得霧煞煞,但也很容易讓人留下深刻印象,反而吸引客人上門,像是台北一家餐廳招牌,乍看之下像是3個有沒有的「有」字,不過仔細看,才會發現前2個「有」字1個少2槓,1個少1槓,這3個字要怎麼唸,老闆說要用台語唸「ㄆㄚˇ」、「ㄉㄧㄥˇ」、「ㄨˇ」。
掛在店裡的大招牌,3個大字你會唸嗎?民眾:「有有有。」民眾:「有有有。」民眾:「我們都簡稱有沒有,因為太難唸了。」
真的沒看過,大家胡亂猜,老闆說是這樣唸。業者:「『ㄆㄚˇ』、『ㄉㄧㄥˇ』、『ㄨˇ』。」
超難聯想的發音,原來是老闆母親早年在大陸唸書時,學的閩南語字,意思是從無到有,因為開店做生意,才想到拿來當店名,象徵越來越好,而像這樣似懂非懂的店名,其實還不少。
民眾:「全國食眷健康。」民眾:「全國食篆健康。」
猛一看,像眷又像篆,但通通都不對,這個字發音也唸「養」,是業者為了設計Logo特別創造的字,就連英文店名也有,業者創意搞怪。民眾:「烏…烏羅…烏羅嗎?」民眾:「烏羅…莫羅。」
不是吱吱嗚嗚,就是唸得有點心虛,這一大串字母分開都會唸,真要拼起來還真的怪怪的,原來這單字是澳洲的原住民語,意思是水源頭,是店家為了配合澳洲主題取的,根本沒有什麼特定的翻譯中文字。
另外還有像是日本料理店,選用日文漢字「鮨」,指的就是壽司,在日本就唸Sushi,來源還是中國唐朝,不少人也是有邊唸邊,唸成了另一個字「旨」,儘管怪店名唸錯的人總是比對的多,但容易留下深刻印象,也成了業者另類的吸客手法。
◤日本旅遊必買清單◢