電視台轉播棒球,高收視率帶來預估8千萬的廣告收入,但卻有球迷認為廣告很觸霉頭,因為有汽車廣告諧音很像輸,前面還加了台灣,像是在叫「台灣輸輸去」,連羅時豐的感冒藥廣告,裡面也不斷唱著「斯斯」,諧音也有點像「輸輸」,都讓球迷聽了覺得不吉利,有些網友就認為,覺得中華隊四強止步,全都是這些廣告的錯。
廣告片段:「感冒用斯斯,用斯斯。」
羅時豐多年前拍的感冒藥廣告,在WBC經典賽台日大戰時,不斷放送,讓日本人好奇也跟著一起唱。廣告片段:「咳嗽用斯斯。」
但這「斯斯」的音,唸起來有點像國語的「輸輸」,也讓一些球迷聽了不太舒服,覺得中華隊敗給日本,全都是這「斯斯」觸霉頭,雖然遭到魚池之殃,但羅時豐依然力挺表示,中華隊是最棒的。
廣告片段:「TAIWAN suzuki。」
同樣也因為諧音讓台灣球迷「不喜歡」的,還有汽車廣告,因為品牌發音 是suzuki,品牌前面還加了TAIWAN,好像有點叫「台灣輸輸去」,網友認為電視台應該要篩選廣告,還有人表示,中華隊落後時,就沒再看到喊輸輸的廣告。
研判廠商應該很愛國,才緊急下架,但電視台強調絕無此事,廣告專案都是事先排好排播檔期,沒有刻意避開,但除了廣告引話題外,業界評估,這次體育台光轉播經典賽,保守估計廣告,至少就可以進帳8000萬元,但賺進大把鈔票同時,卻沒料到,台灣球迷因為觀戰繃緊神經,聽到類似「輸」的字,都會格外敏感。
Blueseeds天然初萃精油
◤EF海外遊留學專家◢