現今台灣人大多使用國語作為主要溝通語言,也使得台語的使用率逐漸下滑,不少人會因為聽不懂其意思而鬧出不少笑話。就有網友表示,自己的媽媽請他幫忙去買芋頭,怎料將「歐阿」聽錯意思的他,竟帶了一袋鮮美的蚵仔回家,讓媽媽超傻眼,貼文一出也笑翻眾人。
更多新聞:「零錢」台語唸藍三、銀角?南北網戰翻 內行曝正確唸法
貼文曝光後,逗笑不少網友,眾人紛紛表示自己也很常將兩者搞混「鵝啊!歐啊」、「我老公也都唸一樣呢,我們都講芋頭,鮮蚵」、「我跟你有一樣的困擾,我發不出那個音」、「我跟你一樣,蚵仔煎就變成歐阿煎了 」、「我也常唸錯」、「我也差不多都是唸歐啊啦!哪那麼多發音!挺一波的啦。」
最後也有不少台語達人解釋各類相似詞的發音,紛紛表示「ㄡˊ ㄚˋ(芋頭),ㄛˊ ㄚˋ或是ㄜˊ ㄚˋ(蚵仔) 」、「扁嘴的鵝=蚵.圓嘴的=芋」、「鵝啊4聲牡蠣,偶啊4聲芋頭,ㄡㄚ1聲烏鴉。」
◤Blueseeds永續生活◢