廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

「藍色不是贏球色?」 自由讀者投訴


發佈時間:2008/03/27 19:21
最後更新時間:2016/05/16 15:06

大選過後,許多民眾對於藍綠意識還是相當敏感!讀者反應,自由時報連續2天的中英對照學英文,第一篇的標題是「這是醫院,所有的馬都不准進入」!今天的專欄則是「Blue is not the colour-it's red!」,中文翻成「藍色不是贏球的顏色,紅色才是」,但內文卻沒看到「blue」這個單字,懷疑自由時報在玩色彩語言;自由時報強調,專欄文章來自外電,翻譯一字不動。

翻報紙免費學英文,自由時報這欄「中英對照讀新聞」,卻被讀者反應看了有些「敏感」;仔細看27日這篇標題,「Blue is not the colour-it's red」,中文翻成「藍色不是贏球的顏色,紅色才是」,偏偏他看完內文,就是找不到藍色BLUE這個單字。

資深美語老師Anny:「標題跟文章的妥切性,我認為大概是3(滿分5),我覺得改成『Yellow it's not the color. It's red』會比較適切,因為文章來講,只有提到橘色、紅色跟黃色。」

連專業的英文老師都覺得有些奇怪,加上前一天專欄標題「Hey it’s a hospital. No horses allowed.」,寫的又是「這是醫院,馬兒禁入!」英翻中標題惹側目,自由時報回應,「對照讀新聞」的專欄稿全來自外電新聞,標題也是資深翻譯直接翻過來,一字不動,自由時報更傳真BBC的新聞原稿自清。

只能說選後症候群,一字一句在在觸動藍綠敏感神經,看英翻中的新聞,不就為了加強英文功力,放輕鬆點卡實在!

◤人氣精選文◢

👉『薔薔』撩男祕訣 分享如何遠離渣男

👉 小資守財不易!5大易破財行徑大公開

👉8大招財錢包色彩推薦!換上財運滾滾


#自由時報

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.0881

0.0362

0.1243