「巨蛋」2個字的台語發音到底怎麼念?可考倒了很多高雄市市府官員,因為高雄捷運就有一站叫巨蛋站,該怎麼念?大家摸不著頭緒,甚至還有民眾自創台語讀法「金大粒ㄟ蛋」,不過為了怕鬧出笑話,高捷已經把原先的廣播「巨蛋」(台語),統一用國語來發音。
9日就要通車,高捷紅線R14這一站「巨蛋站」,台語要按怎講?民眾:「巨蛋站哦,不知道。」記者:「台語不會念哦?」民眾:「不會不會。」民眾:「ㄝ…,我也不知道。」
年輕人不太會說台語沒關係,大人們天馬行空,自創台語讀音。民眾:「巨蛋應該是大粒卵咧,這個很難念,『巨』也念不出來。」
大粒蛋,台語直接翻譯,俗擱有力,來聽聽這位先生怎麼念?民眾:「巨卵。」記者:「台語有這種讀法?」民眾:「有呀,他算是巨人的巨呀,台語叫做『巨』,叫做『巨』『卵』呀。」
可真的是簡潔有力,也有人不會念,乾脆照自個意思念。民眾:「巨…卵哦。」記者:「台語要怎麼念?」民眾:「我不會念,巨蛋。」
一國一台,這巨蛋的台語讀音,真把咱們台灣人也考倒了。高捷公關經理江惠頌:「在中文這邊的發音,還是叫巨蛋,那麼在閩南語部分的發音,我們也是叫『巨蛋站』。」
怕鬧出笑話,巨蛋這一站,不管是客語、台語、還是國語,從現在起統統用國語發音,就叫巨蛋。看來網友建議的「金大粒ㄟ卵」,完全派不上用場了。
◤人氣精選文◢