廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

今晚想來點「oa misua」?外籍看護記帳法被大讚


發佈時間:2020/09/24 16:17
最後更新時間:2020/09/24 16:17
外籍看護用神秘文字記帳,雇主看得霧煞煞。(圖/翻攝自「爆廢公社」臉書)
外籍看護用神秘文字記帳,雇主看得霧煞煞。(圖/翻攝自「爆廢公社」臉書)

台灣許多家庭會雇用外籍看護協助照顧長輩,一名網友就分享家裡看護平常紀錄開銷的筆記,只見密密麻麻的英文字母拼字,如「cau fan」、「oa misua」,讀起來既非中文也不像英文,讓他十分苦惱。

網友詢問外籍看護的記帳單究竟寫了什麼字。(圖/翻攝自「爆廢公社」臉書)

 
網友在「爆廢公社」發文,平常會給家裡的印尼看護每日1000元,讓她可以買飯給爸爸及自己順道買些家用品,另外也請看護寫下明細及找零作為記帳,但當他看到看護的記帳單後卻霧煞煞,上面密密麻麻的字母不是中文,但也拼不出個英文單字,怎麼樣也看不懂,因此詢問大家是否能幫忙翻譯。

網友紛紛翻譯解答。(圖/翻攝自「爆廢公社」臉書)

照片一出網友紛紛討論,究竟「cau fan」、「pientang」、「oa misua」、「lu ro fan」是什麼?不少人紛紛跟著拼字默念一遍後終於得到解答,原來這些字母是依照中文念法以羅馬拼音寫下來的,分別是「炒飯」、「便當」、「蚵仔麵線」及「滷肉飯」,讓人看了會心一笑。

解答出爐後原PO驚呼「大家真的很厲害,我只能念出其中幾個,釣出好多神人」,網友則回應「好厲害的翻譯」、「上面的是中午飯,下面的是晚餐,都是拼音」、「印傭很用心,幫你翻好羅馬拼音了」、「先給我來碗buy good Ben don再翻」,也有人建議可以用比較方便的辦法,「以後叫她拍照傳賴給你就好,存記事本」、「估狗翻譯拍照啊」。
 

實習編輯/周嘉茹



最HOT話題在這!想跟上時事,快點我加入TVBS新聞LINE好友!

◤日本旅遊必買清單◢

👉超夯日本電器竟然還有額外優惠!

👉日本免稅美妝必買這些!筆記給妳

👉存起來!遊日本免稅最高再折17%



#看護#記帳#羅馬拼音#翻譯#蚵仔麵線

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

延伸閱讀

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.1284

0.0689

0.1973