廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

美版「甄嬛」主題曲曝光 歌劇唱腔掀熱議


發佈時間:2014/12/21 19:01
最後更新時間:2016/05/16 07:06



大陸電視劇《後宮甄嬛傳》,明年登陸美國HBO,網路上流出英文版主題曲,被改編為歌劇,長達76集的篇幅,也被縮短為6集的電視電影,大陸網友好奇,濃縮之後嬪妃的勾心鬥角,怎麼呈現,還有咬文嚼字的對白人名,英文怎麼翻?都引起大陸網友KUSO想像。


悠揚的歌聲,搭配清宮妃嬪的一颦一笑,是否有點耳熟?

《後宮甄環傳》主題曲《紅顏劫》:「斬斷情絲,心猶亂。」

跟原版相比,曲調差別不大,歌名改為《New born》,唱腔變成歌劇風格,這是美國版的甄嬛傳主題曲。大陸網友關注歌曲,從歌詞唱腔,比較不同,更好奇古人講話,動不動就咬文嚼字,美國人到底會怎麼翻?

甄嬛傳網友版:「皇上皇上,你害得世蘭好苦呀,到底是你甄嬛恨毒了我,還是皇上恨毒了我,沒有你哪來今天的甄嬛。」

經典對白,換成英文,似乎少了那麼點韻味,多了分搞笑,而文謅謅的人名稱謂,也被做文章。

東方娛樂報導:「華妃Hua fly,菀嬪Bowl poor,安常在Safty aways here。」

中翻英有學問,大陸網友翻得有很幽默,還調侃本來76集的甄嬛傳,在美國砍成6集的電視電影,這樣可能每2集就要死一個角色,恐怕才演得完。

Blueseeds天然初萃精油

👉能不能年中換Audi就靠這個

👉討論度爆表的精油精露保養,你還不知道嗎?

👉洗三天排水孔就超有感


◤EF海外遊留學專家◢

👉最後倒數! 暑假海外遊學團/營隊報名即將截止

👉半年/一年也可以「微留學」,高達6萬元折扣!

👉給自己一個遊學假期,同時提升語言及國際觀


#後宮甄嬛傳#HBO

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.0829

0.0547

0.1376