太陽花學運的主題曲《島嶼天光》,Youtube的點閱率已經突破百萬,現在打鐵趁熱,不僅已經有多國語言的翻譯字幕,也要推出的英文版本,不同於原版,英文版重新填詞,講述追求民主的過程,要用歌曲支持學生,向世界發聲。
《島嶼天光》:「天色漸漸光,咱就大聲來唱著歌。」
太陽花學運主題曲《島嶼天光》,放上YouTube點閱率破百萬次,這段期間就連不少在台灣的外國學生都聽過,但由於唱的是台語,很多老外有聽沒有懂。
外國學生:「更別說台語歌了、太難了。」
為了讓外國人也能懂得歌曲的涵意,除了推出羅馬拼音版教唱,現在還有英文版。《島嶼天光》英文版:「黑暗劃破時,高舉我們的旗幟,把高牆推倒。」
歌詞由北藝大的學生創作,也正公開徵選素人歌手,寫首這歌的滅火器樂團,則會配合英文發音的咬字,幫忙修改旋律,不同於島嶼天光歌詞,聚焦太陽花學運,英文版歌詞改以台灣追求民主過程為主軸,讓各國聽見台灣人民的訴求跟努力。
外國學生:「黑暗代表黑黑的服貿,應該是一樣的。」
不只英文版,《島嶼天光》還被翻譯成多國字幕,包括日文、俄文字幕版本,通通都有翻譯,希望能讓不同國家的人,都能了解這次學運的意義。
歌曲《天亮》:「天將漸漸微亮,只要我們不要再分化希望。」
不過最近網路上也出現另一首歌,歌名叫《天亮》,歌詞寫著反對分裂、要求團結,似乎有跟島嶼天光較勁意味。歌曲《天亮》:「那些邪惡的伎倆,敵不過信仰,終究夢一場。」
Blueseeds天然初萃精油