廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

轉戰大銀幕 旁白哥阿松為動畫獻「聲」

記者 蔡明娟 / 攝影 趙國瑞 台北 報導
發佈時間:2013/11/08 18:52

曾被網友票選為最優旁白的美食行腳節目OS桑阿松,現在轉戰大銀幕,替好萊塢動畫電影獻出配音處女秀,但卻讓他很挫折,原來配電影不像節目旁白一樣,可以自由發揮,台詞、語氣都得跟角色對得上,3分鐘的戲就配了快1個小時,讓他大喊錢難賺。

電影「食破天驚2」:「各位好『彭油』,阿彌陀佛。」

以食物為主題的好萊塢動畫電影續集,中文版本的這個配音不少人覺得很耳熟。電影「食破天驚2」:「你們公司的旺來背心真的很有型耶,謝謝,這樣我的手臂才可以展現詭譎多變的動作。」

節目「食尚玩家」:「注意啦,挑戰正式開始,分貝機給它歸零,GO。」

原來幕後配音員,就是美食行腳節目旁白一哥阿松。旁白哥阿松:「會找我來,就是除了我有趣之外,我可以有不一樣的角色,不一樣的語氣讓人家來聽。」

電影「食破天驚2」:「島上的居民將會被暫時安置在氣候宜人、美麗陽光的舊金荷西市。」

旁白哥阿松:「島上的居民將會被暫時安置在氣候宜人、美麗陽光的舊金荷西市。」

看中阿松在節目中多變的聲音特色,電影團隊找他替片中的大反派博士配音,還自創了6、7種不同說話方式,讓角色更活靈活現,不過配音過程沒那麼順利。旁白哥阿松:「要針對那個動畫人物的速度、語氣,甚至是嘴型來講話,一場話大概3分鐘之內的戲,我可以錄大概半個小時或1個小時。」

旁白哥阿松:「大家好我是衝衝松。」

不像配節目旁白,可以在錄音室自由發揮,獻出大銀幕配音處女秀,阿松一度很挫折。電影「食破天驚2」:「千萬不要怪你的小手,阿弟仔,我沒受傷。」

國台語並用,聽起來很有台灣味,從節目旁白哥晉升電影聲優,阿松用他獨特的說話方式洗腦觀眾。

Blueseeds天然初萃精油

👉招財能量爆強的財富精油,還可抽Audi

👉偷做醫美嗎?臉怎麼亮成這樣

👉你有聽過洗髮精也要換季嗎?


#阿松#配音

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.1038

0.0509

0.1547