好萊塢動畫片搶攻台灣市場,除了找喜感明星配音,現在也流行講台語增加親切感,雙聲道讓大人小孩都印象深刻,不過也發生一些有趣現象,是大人聽不出來誰配的,有些台語小朋友還聽不太懂。
電影「森林戰士」片段:「他們就在這裡,就在我們四周偷偷看著我們,保護著我們,是不是很讚?如果有,我為什麼沒看過?」
卡通動畫電影,國語版中加入不少台語,但聽得出來是誰配的嗎。電影「森林戰士」片段:「你沒事吧?漂亮美眉,蝸牛會說話?其實我是蛞蝓,身上沒有殼。」
民眾:「聽不出來是誰配的耶。」
媽媽聽不出來,小朋友更不用講,而且有些台語還聽不懂。民眾:「看得懂。」記者:「那你有聽到台語嗎?」民眾:「聽不、我聽不懂。」
民眾:「那(都)是中文。」記者:「那沒有穿插台語嗎?」民眾:「有,有一些啦。」
雖然聽不懂,但小朋友還是覺得很好笑,但到底幫這部動畫片配音的主角是誰。記者會主持人:「剛剛講一下,這個蛞蝓、蝸牛。」
原來是浩子跟阿翔,一個幫蛞蝓、一個幫蝸牛配音,不只配國語還配台語,雖然雙聲道小朋友聽不太懂,但是台語的笑點大人看了笑到不行。民眾:「(台語)滿好笑的啊。」
除了國語版,現在還加入台語,就是希望能更貼近生活,除了這部動畫片受歡迎,暑假還有2部動畫片粉絲也很期待。電影「怪獸大學」片段:「嘿、嘿、嘿,快來加入即興表演社團,喔,拜託,我不能第一天就遲到啊。」
但要找誰配音,配中文外會不會加台語?片商暫時賣關子,好萊塢動畫片搶攻台灣市場,除了找喜感明星配音,現在也流行講台語增加親切感,雙聲道讓大人小孩都印象深刻。
Blueseeds天然初萃精油