廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

央視春晚開場曲  遭質疑抄襲日本動漫歌

記者 陳相如 / 攝影 華紹平 報導
發佈時間:2023/01/23 13:19
最後更新時間:2023/01/23 13:24

新年期間,央視春晚的開場曲遭網友踢爆,抄襲日本動漫歌,另外還有春節怎麼翻譯,也掀起大陸網友和許多人筆戰,例如:韓國總統夫婦向韓國國民致以「農曆春節」快樂,結果被大陸網友罵,怎麼可以把中國春節變成韓國的。

圖/翻攝自 微博

 
央視春晚開場曲《花開種花家》:「無論你在海角天涯,勿忘我思念如山茶,木棉開得火熱,杜鵑已滿山遍野,開不夠,看不厭,化水仙與你團圓,再遠也能呼吸到最甜的語言。」

這是除夕夜,央視春晚的開場曲《花開種花家》。

日本動漫遊戲《吸血鬼獵人with伊莉亞》片尾曲:「虹,戀,少女心動般伴奏響起,美麗的,喧囂的,peaceful piece,無論今天還是明天都無法停止,心跳加速,shiny Day。」

 
這是日本知名動漫遊戲《超異域公主連結!Re:Dive》中,支線劇情「吸血鬼獵人with伊莉亞」的片尾曲,怎麼旋律很相似,遭質疑抄襲。

鏡頭轉到韓國,韓國總統尹錫悅攜夫人金建希,發影片向韓國國民,致以農曆新年祝福,引起大陸民眾的不滿。
 
YonhapnewsTV記者:「在尹錫悅總統的農曆新年問候影片中,第一夫人金建希也發來了直接問候。

韓國總統夫人金建希:「我希望這將是一個假期,我們可以更熱情地照顧我們的鄰居。」

大陸民眾認為,韓國將農曆新年據為己有,痛批他們不懂歷史,挨轟的不只韓國總統和夫人,蘋果公司執行長庫克大年初一,他在個人twitter上拜年,祝賀人人都能有個健康平安快樂的兔年,PO文使用「Lunar New Year」,而非「Chinese New Year」,引發大陸網友批評。

那不寫Lunar,也不寫Chinese,總可以吧。

歐陽娜娜在推特上曬出一家團圓的合照,開心寫下Happy New Year,這樣也不行,同樣引起大陸網友不滿,指她漏寫了「Chinese」這個字,還有人留言嗆「既然兩邊都怕得罪,這邊建議以後別來大陸賺錢了」,但也有網友認為,就算中文也不會刻意說「中國新年快樂」,認為不用過於針對。

※請勿在此灰線下區域輸入任何文字,會被程式濾掉!

 

◤日本旅遊必買清單◢

👉超夯日本電器竟然還有額外優惠!

👉日本免稅美妝必買這些!筆記給妳

👉存起來!遊日本免稅最高再折17%



#春晚#抄襲#新年#爭議#韓國

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

延伸閱讀

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.1945

0.1735

0.368