廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

〈獨家〉鋼鐵人喊很牛 盜版「復仇者」配普通話


發佈時間:2012/05/23 19:05
最後更新時間:2012/05/23 19:05

最近2部科幻大片「復仇者聯盟」和「超級戰艦」,票房持續發燒,但網路盜版問題嚴重,不少網友搶先下載,沒想到卻下載到大陸配音版,其實大陸許多小城市的電影院,會提供普通話版本,流竄上網,台灣網友下載後,直呼感受很不一樣。

電影片段:「行動代號是『復仇者聯盟』。」

電影裡所向無敵的英雄,難不成也會說其他語言?影片內容:「把鉗子放下,我真的需要你,沒必要弄得那麼緊張吧,當然有必要,我大老遠來就是為了這個。」

超強武器翻譯成「鉗子」,力道瞬間銳減,盜版電影網路四處流竄,下載科幻片,配的是大陸普通話,味道不一樣。影片內容:「其他人開始不安穩了,讓他們做好準備吧,我會帶他們打一場光榮的戰爭,戰爭,那些弱小的地球人。」

機械惡魔「落」中文,腔調轉變,用詞很新鮮。影片內容:「不打不相識,大明星,你的槌子很給力。」

大陸網民愛用的流行語「給力」,其實等同台灣人常說的「很酷」,另一部科幻電影,腔調用語也很妙。影片內容:「我們來為地球多爭取一天,呼,這話說得真牛。」

好「牛」代表說得好、態度堅定,海上戰艦衝出水面變身,氣勢磅礡,只是配上大陸普通話台詞。影片內容:「訓馬雷四洞四,立即進入一級戰備,紅色警報,一級戰備。」

聽起來真的很特別,大陸院線版電影上映,網路盜版猖獗,台灣網友非法下載,出現的是不熟悉的腔調,感受嚇一跳。

◎翻攝YouTube、網路

#盜版

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.1065

0.0676

0.1741