松下、富士通、三菱 爭搶自動翻譯市場

2016/10/10 20:42
圖/達志影像路透社

 

2020年,日本東京將要主辦夏季奧運會。日本政府訂下目標,希望能在2020年,吸引4000萬人次的觀光客造訪日本。不過這麼多的觀光客進駐,恐怕會讓日本人在語言上難以應付,所以包括松下電器、富士通和三菱電機等日本電器業者,紛紛投入自動翻譯機的開發,希望解決日本人的語言問題。

這是由日本松下電器開發,平板電腦型的自動翻譯機。只要透過平板電腦,您說的每句話,都能翻譯成想要的語言,甚至還能透過畫圖,來加強溝通與互動。
 


日本電器業者:「未來會加強使用的便利性,讓小朋友到老人家都能輕鬆使用。」

隨著旅日遊客暴增,松下電器在這幾年,著手研發自動翻譯機,他們甚至開發能即時翻譯的大聲公,原來只要按下按鈕對著大聲公說話,電腦就會自動連線人工智慧,從雲端尋找翻譯的內容,松下電器甚至研發出超小型,宛如隨身聽的自動翻譯機。其實不只松下,富士通同樣透過人工智慧,強化自動翻譯的功能。

東京奧運舉辦的2020年,日本政府預估將有4000萬觀光客湧入,自動翻譯機的需求,已經成為日本電器業者的兵家必爭之地。
更新時間:2016/10/10 21:15

延伸閱讀