超商敬語隱含階級歧視 日本敬語該廢了?

2019/01/29 08:23

【鏡週刊報導】 美國國務院的外交服務研究院(FSI)是專門訓練外交官外語能力的機構。在該機構的網站上查詢各語系課程,很快就會發現日語是被列入第四級,也就是最難的級別。相較於歐系語言多半只需24週就能琅琅上口,日語(還有阿拉伯語、中文和韓文)得花上88週,至少學習1年半的時間才能勉強應付。

日語最困難之處,是語言本身內含了階級與社會架構,發話者必須隨著人我的輩分與地位差異,隨時變換不同的敬語格式。而且格式之間的切換,並非總是如英語動詞未來式或過去式那般有規則可循,有時還須死記新的字彙(如「聞く」變成了「伺う」),這些細微繁複的變化很容易令初學者備感挫折。

 


而對於那些僑居日本的外籍人士,或是因為工作關係必須和日本人打交道的外國客戶,學習敬語就如同走入一團迷霧,最大的障礙並非文法和單字,而是文化和觀念上的差異。

看完整內容

延伸閱讀
 

【超商敬語太做作(上)】「尊貴的下一位尊貴客人」 日本服務用語被批刺耳沒誠意
【日本外勞衝擊(上)】加速引進外勞 日民眾不滿:政府被企業予取予求
【日本外勞衝擊(下)】哈日外籍生:現在是日本需要外勞 不是我們需要日本

最HOT話題在這!想跟上時事,快點我加入TVBS新聞LINE好友!

Blueseeds天然初萃精油

👉能不能年中換Audi就靠這個

👉討論度爆表!精油精露保養你還不知道嗎

👉洗三天排水孔就超有感


更新時間:2019/01/29 08:23

延伸閱讀