【鏡週刊報導】 線上字典Dictionary.com選出的年度字,是「misinformation」,而非「disinformation」,兩個字雖然都解釋為「錯誤的訊息」,但該網站表示,選擇前者而非後者,是有特殊意涵的。
Dictionary.com的語言學家索羅門(Jane Solomon)表示,misinformation是「被傳播開來的錯誤訊息,無論是否有意誤導」;而disinformation則是「關於一國軍力或計畫的謬誤消息,被政府或情報單位刻意散布,目的是惡意籌畫政治顛覆」。
因此,選擇misinformation,是呼籲各界能提高警覺,對抗假新聞、地平說(flat earthers),還有反疫苗人士(anti-vaxxers)等等。
看完整內容
延伸閱讀
【華為事件啟示錄(上)】連親中派也態度丕變 美國為何從鴿子變老鷹?
【2017國際回顧】從年度英文字看2017年的聲音與憤怒
【2016回顧】在很hygge的床上享受jomo 三大英文詞典的2016流行字
最HOT話題在這!想跟上時事,快點我加入TVBS新聞LINE好友!
◤日本旅遊必買清單◢
更新時間:2018/12/29 08:34