觀光局要推廣台灣美食,在推特跟IG分享了很多美食圖文,但卻有網友發現觀光局推廣酒類的文章威士忌英文竟然拼錯,打成wishky,而且還不只一篇,包含餐後甜點也拚錯,甚至還誤宣傳日本美食,讓網友痛批相當不專業,對此觀光局表示將會修正改進,避免類似情況發生。
推特上,觀光局推廣台灣美食特產,介紹威士忌的文章上頭寫著如果你喜歡喝酒,千萬不要錯過威士忌,但仔細一看,這個威士忌英文竟然打成「wishky」,網友發現痛批連基本的酒品英文都能拚錯,而且還不只一篇。
另一篇打著介紹台灣小籠包的貼文,本來想要打dessert,也就是飯後甜點小品,結果卻打成另一個類似單字沙漠的英文,小籠包的拼音也從x改成z,念起來變成膠籠包,就連圖也放錯了,貼成新加坡餐廳貼圖。
觀光局國際組組長鄭瑛惠:「小編在寫的時候沒注意到就打錯了,也有人轉這個東西給我們同仁,我們發現後就馬上通知我們駐紐約辦事處。」
觀光局解釋是單純拼音錯誤,但網友更指出明明是要介紹台灣在地美食,觀光局推特卻推廣日式鍋物「shabu-shabu」,另外一篇要介紹台灣水果,放了圖也不形容味道跟位置,直接打「不知道要怎麼說,你們自己去吃就知道了」,讓網友批評不專業,分享貼文指正竟然還被封鎖。
鄭瑛惠:「我們也不曉得為什麼我們委託的廠商封鎖了他的帳號,第一個錯就是錯了沒話說,馬上交代紐約辦事處一定要恢復他的權限,不能封鎖人家。」
觀光局強調絕對沒有惡意封鎖,只是程式設定問題,已經解除封鎖向這名網友道歉,未來也會加強管理,但這拚音拚錯、圖文不符,想要讓世界認識台灣,恐怕還得多加把勁。
最HOT話題在這!想跟上時事,快點我加入TVBS新聞LINE好友!
◤Blueseeds永續生活◢
更新時間:2018/05/14 00:09