曾參與《死侍》、《蜘蛛人》等大片翻譯家,在韓國譽有盛名「國民翻譯家」的黃石熙日前涉及性侵醜聞。今(30)日韓媒體《Dispatch》踢爆,過去黃石熙曾涉入三起性侵及暴力事件,且兩度被起訴。針對嚴重指控,黃石熙隨即透過社群平台發聲,強調正與律師進行法律審查,不排除採取法律行動反擊。
3度涉性侵、2案遭起訴成功
根據《Dispatch》報導,黃石熙遭爆料在過去20年間曾涉及三次性暴力行為,且兩度被移送法辦,最終皆以緩刑處分釋放。分別於2005年涉嫌對路人女性進行暴力攻擊後意圖猥褻;與2014年涉嫌對文化中心講座的學生實施性暴力與非法拍攝。
「目前針對相關事項,正與律師進行檢討中。 若報導內容中出現與事實不符、未經確認的內容,超出法律判斷範圍的偏激表述, 我將研議進行更正與對應措施。 黃石熙 敬上」
翻譯多部外語電影 被視為高票房功臣
黃石熙是南韓最頂尖的電影翻譯家之一,代表作包括《殭屍哪有這麼帥》、《死侍》系列及《蜘蛛人》系列。他以活潑、貼近流行語的翻譯風格聞名。經韓媒分析指出,若爆料內容屬實,黃石熙的職業生涯恐將就此終結,過去由其操刀翻譯的作品以及未來即將上映的電影項目,可能都將面臨抵制壓力。《TVBS》提醒您勇敢說不:
◎尊重身體自主權,遇到性騷擾勇於制止、勇敢說不,請撥打113、110
◎現代婦女基金會 性侵害防治服務專線02-7728-5098分機7
◎婦女救援基金會 02-2555-8595
◎勵馨基金會諮詢專線 02-8911-5595/性騷擾專線04-2223-9595
根據刑法第235條規定,散布、播送或販賣猥褻之文字、圖畫、聲音、影像或其他物品,或公然陳列,或以他法供人觀覽、聽聞者,處2年以下有期徒刑、拘役或科或併科三萬元以下罰金。意圖散布、播送、販賣而製造、持有前項文字、圖畫、聲音、影像及其附著物或其他物品者,亦同。提醒大家勿加入跪求、私給等行列以免觸法。






