美國年度消費電子展(CES)今天在拉斯維加斯熱鬧登場,荷蘭一家新創公司Travis推出一款翻譯神器,號稱可以翻譯全球80種語言,打破語言的藩籬。
Travis今晚在CES展出的翻譯神器是一款小型裝置,能夠即時雙向翻譯不同語言間的對話。
Travis美國代表史蘭德(Robb Selander)在CES活動中示範這項翻譯裝置,並對法新社表示:「在人們互相可接近的情況下,科技能為我們搭起橋樑,但唯有我們彼此完全瞭解,才能有真正的連結。」
「我們迫切想要打破語言的藩籬。」
Travis的翻譯裝置和雲端運算同步,可以翻譯80種語言。Travis的一個基金會正在致力將世界上較不為人所知的語言「數位化」。
Travis國際事務經理葛洛里(Elissa Glorie)說:「語言一旦數位化,不但可運用在像Travis的翻譯技術,還可以運用在教育和文化保存。」
葛洛里指出,語言一旦數位化,也意味著使用這些語言的人比較有機會享受科技進步的好處,像是聲控電腦或虛擬助理等。
Travis去年初成立,並於4月在群眾募資平台Indiegogo推出翻譯裝置,而募資結果超過公司原先設定的目標。
根據史蘭德,定價199美元的Travis翻譯裝置預購訂單超過8萬台,目前大多已經交貨。(中央社)
圖片來源/the jakarta post
最HOT話題在這!想跟上時事,快點我加入TVBS新聞LINE好友!
◤日本旅遊必買清單◢