廣告
xx
xx
回到網頁上方

不叫Chinese了!文總英文名改Taiwan 3/17完成更名

責任編輯 陳姿瑜 報導
發佈時間:2026/03/12 16:28
最後更新時間:2026/03/12 16:28
曹興誠認為文總冠名「中華」會混淆台灣定位與主權。(圖/TVBS)
曹興誠認為文總冠名「中華」會混淆台灣定位與主權。(圖/TVBS)

文總秘書長李厚慶今天表示,文總英文名稱將改用Taiwan呈現,預計下週二(17日)召開會員大會完備程序,正式將英文名稱改為National Cultural Association of Taiwan(簡稱NCAT)。

中華文化總會原英文名稱為The General Association of Chinese Culture,簡稱GACC。日前聯電創辦人、文總執行委員曹興誠認為,文總全名仍有「中華」2字,恐混淆台灣主權定位與認同,因此請辭「中華文化總會」執行委員一職,引發熱議,但事實上近年文總更名呼聲不斷。

 

李厚慶今天接受中央社訪問表示,文總每年召開兩次會員大會,去年2月第1次大會就有委員在臨時動議時提出「中華文化總會」名稱混淆並進行討論,後於12月經執行委員會與諮議委員會開會後決議,先更改英文名稱,以Taiwan呈現。

李厚慶表示,依照文總章程規定,完成英文更名的程序,需於下次會員大會(17日)報告執行情形,才算完備程序,之後文總英文名稱將正式改名。

 
至於中文名稱方面,已立案的人民團體變更名稱需召開會員大會通過,程序複雜,文總目前暫未處理。(中央社)
 

#NCAT#文總#李厚慶#英文名稱#改名#台灣#文化總會#中華#執行委員#會員大會

你可能會喜歡

人氣點閱榜

延伸閱讀

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.1147

0.0515

0.1662