「Guts說」鬧出大風波;國民黨總統參選人馬英九用被翻譯成「膽識」的「Guts」這個字,嘲諷張俊雄,說他立場反覆,好像他的「膽」被「手術移除」,但馬英九不知道,張俊雄真的動過割除膽囊手術,使得話才出,馬英九立刻道歉,但TVBS記者追蹤才發現,Guts這個字指的不是「膽」,真正指的器官應該是「腸子」。
行政院副院長邱義仁:「(張揆)撐住這個機制,從一個角度來講,也相當有Guts(膽識)。」總統陳水扁:「(張揆)有LP,也有Guts!」國民黨立委許舒博:「還說有Guts(膽識),執政是用Guts執政的嗎?」
「Guts」是這星期政壇最熱門的單字,邱義仁用這個字稱讚張俊雄,油價立場挺的住,哈佛博士馬英九,英文比台語輪轉,就拿Guts開刀。國民黨總統參選人馬英九:「才說他(張揆)有Guts,現在突然又決定(油價)要凍結了,不曉得他那個膽,是不是突然間,手術移除了啊?」
不知道張俊雄真的生病割掉了膽,馬英九被對手抓到小辮子。民進黨總統參選人謝長廷:「割掉膽也不一定就沒有膽啊,不應該拿出身,身體來批評人家。」馬英九:「張院長如果因為這樣,感到不舒服,我願意向他道歉。」
妙的是,一查英文字典,Guts這個字中文是膽識的意思,卻不是指人體器官的膽,反而是旁邊的腸,政治口水不求正解,搞不清楚Guts是膽還是腸,反正人家道歉了,張俊雄是這個反應。行政院長張俊雄:「這是我的Privacy(隱私),希望容許我來保留。」
這麼難以啟齒,不過法務部長施茂林和總統府秘書長葉菊蘭,也都手術拿掉了膽,一樣獨霸一方,顯然不管身體沒腸還是少了膽,一點不影響在政壇大放異彩!
◤人氣精選文◢