國民黨台南市議員謝龍介昨天在政論節目上,用粗鄙帶性別歧視的言語,批評高雄市長陳菊到北京,甚至用「通匪」,和不雅詞彙,形容陳菊的舉動;陳菊對於謝龍介的行為感到遺憾,謝龍介則是強調,絕對沒有侮辱女性的意思。
記者:「說去中國就是搖屁股?」台南市議員謝龍介:「在閩南語來說,我想各位一定比我更清楚,就是招搖撞騙、政治利益。」
台南市議員謝龍介在政論節目上,對於高雄市長陳菊北京行,脫口而出的批評,再度作出解釋。謝龍介:「我講是陳菊去跟大陸通,結果有個徐議員,他就說抗議,說我不尊重女性,我對女性一向非常尊重。」
澄清自己絕對沒有侮辱女性,卻是連同黨的女性同志對這樣的用詞,都有意見。國民黨市議員王齡嬌:「可能(謝龍介)個人認為,是用更深入的去形容,台灣俚語的用法,不過我覺得未來言辭上,大家可以再做修飾。」
謝龍介槓上陳菊,這已經不是第一次,在2006年高雄市長選舉時,謝龍介就曾經用「冬瓜菊」來做人身攻擊,當時藍營還為此道歉。
謝龍介:「說冬瓜菊,讓陳菊女士感覺不舒服,那我在這邊對陳菊女士說抱歉。」高雄市長陳菊:「該不該道歉,這個當然,如果他們有反省的能力,當然要道歉,不過我沒有期待。」
是不是涉及人身攻擊?還是無心之過?藍綠各自解讀,一番不雅詞彙的形容,再度掀起政壇戰火。
◤人氣精選文◢