去年10月,有人在台大批踢踢板求解,希望有鄉民能幫忙找到一首韓文歌,但他聽不懂韓語,只記得其中一句很像「到南部弄假牙,好擠啊」,沒想到一PO上網,還真的有網友找到這首由韓國美男樂團唱的壞女人,結果高雄一群年輕牙醫師,聽過歌之後,以牙醫師立場把歌曲裡的韓文,融合自己牙醫的心聲,巧妙的翻成中文,由於歌詞爆笑,PO上網短短1天,就吸引2萬多人點閱,不少人稱讚,牙醫師實在太有才藝。
《到南部用假牙》MV:「到南部弄假牙,好擠啊!」
為了一掃醫院忘年會的枯燥,牙醫師李昆峰當起主角,改編韓國流行歌曲。《到南部用假牙》MV:「用假牙turn new捏,豚骨拉麵還有芋圓。」
短短一天半的時間,多達2萬多人點閱,事實上,在南部做假牙真的比北部便宜,但發現了嗎,改成中文的韓語歌,搭配到南部做假牙的故事MV,尤其牙醫男主角認真入戲,讓人很難不會心一笑,光是這些韓國話翻成中文,已經創意十足,歌詞裡還隱藏台灣醫生普遍的無奈。
《到南部用假牙》MV:「推估,到哪裡都能告你,到北部很難,(假牙)frame work(價錢)收2倍。」
片中主角長庚牙醫科住院藝師李昆峰:「像是(醫師)被告啊,被訴訟的劇情太多了,加下去揶揄自己這樣。」
劇組人員:「不要噴那個多水啦,太多水了啦!」
其實這首歌韓劇粉絲相當熟悉,是改編自韓國首席美男樂團的這首歌。韓國美男樂團FTIsland:「妳是壞女人!」
《到南部用假牙》MV:「到南部弄假牙,好擠啊!」
遠在韓國的原唱團體,若知道歌曲被改成到南部做假牙,甚至因此翻紅,真不知做何反應。
◤人氣精選文◢