台灣電視劇突破框架,用台語演偶像劇,還找來林心如、陳亞蘭客串,把時下都會男女的愛情故事,以台語演出,網路上因此出現網友開始討論台語的發音以及用字習慣,讓年輕劇迷邊追劇,邊學台語。
難得聽見林心如講台語,雖然只有短短幾句台詞,但口音聽起來不生澀。偶像劇突破框架,挑戰用台語對話,金鐘女配角孫可芳擔綱女主角,和資深老將陳亞蘭用台語對戲,氣場不輸人。
電視劇《若是一個人》:「所以不用要這個主題,我不是這個意思,我是覺得,缺少幸福的感覺。」
藝人孫可芳vs.林鶴軒:「請問我現在是死了嗎,活著不代表沒死了。」
藝人陳亞蘭:「聽你們兩個講台語,我乾脆去死。」
用台語演出都會愛情劇,確實考倒了新生代演員們。台語小老師隨時在一旁糾正發音,讓不少年輕人藉此學了一課,也開始考究台詞裡的台語用字。
電視劇《若是一個人》:「我是他重要的人,是他,才是妳重要的人。」
有網友揪出亮點,討論「重要」的台語,到底該念「重要」還是「要緊」?其實兩者是近義詞,並沒有絕對的念法,台語和偶像劇擦出的火花,讓影音平台CATCHPLAY+統計發現,首播的瞬間進站流量飆漲3倍,而且註冊會員數比前一個月增加1.5倍,打破台語戲劇的刻板印象,為電視劇注入新元素。
最HOT話題在這!想跟上時事,快點我加入TVBS新聞LINE好友!
◤Blueseeds永續生活◢