回到網頁上方
  • click click community
  • click click community
  • click click community
  • 06
  • Sep
  • 2016

想出國?學會這8句包你登機、過海關都免驚!

作者 English OK

2016/09/06 13:13
▲示意圖/ShutterStock/版權所有,嚴禁轉載

(作者/梁民康 )

近年來出國旅遊講求CP值,使得廉價航空(budget airline)大行其道,就連傳統航空公司也hold不住要降價搶市場了。在跨國移動的情境中,大多是用英文來溝通,因此成為多益測驗必考的主題,有許多核心單字與句型。本篇討論兩種情境:機場報到與通關。

 

當乘客至航空公司櫃檯報到時,地勤人員一定會問你下8句英文,以便確認相關資訊、登機門位置、飛機起飛時間等。若聽不懂地勤人員的問題,你極有可能錯過班機,延宕原先安排的行程!

●Check-in at the airline counter(航空公司櫃檯報到)

1. Can I have your passport, please?
請讓我看一下護照。

2. How many pieces of luggage do you want to check in?
您要托運幾件行李?

3. Do you have any electronic goods with you?
您有隨身攜帶電子產品嗎?

4. Would you like an aisle seat or a window seat?
您想要靠走道還是靠窗的座位?

5. This is your seat number and departure gate.
這是您的座位號碼以及登機門號碼。

6. Your flight departs from gate 12 at 4:30.
您的班機將在4點30分於12號登機門離場。

7. Boarding will begin 45 minutes before departure.
起飛前45分鐘開始登機。

8. Do you have any liquid or gel in your carry-on bag?
您的登機行李裡面有任何液體或膠狀物嗎?

●在常用機場英語中,有4個經常出現在多益測驗中的詞彙值得注意:

1. Check in 報到
只要是「報到」都可用check in,所以不僅是機場,入住飯店與醫院等都用check in。

 

2. Counter 櫃檯
本意為「數數目」,櫃檯通常是「算錢」的地方,因此說counter。多益中的超市結帳櫃檯叫check-out counter,銀行服務窗口和星巴克的點餐櫃檯也都是counter。

3. Aisle seat靠走道座位
Aisle本意為「隔開」,所以教堂中央的走道,機艙、巴士、火車車廂中間的走道,以及超市兩排貨架中間的走道,都稱為aisle。

4. Concourse 大廳
飯店或豪華公寓的一樓大廳叫做lobby,但機場與大型火車站的大廳通常叫concourse。

●補充詞彙:

Terminal (n.) 航站
Departure gate 登機門
Boarding pass / gate 登機證/門
One-way / round-trip ticket 單程/來回票
First / business / economy class 頭等/商務/經濟艙
Travel agency 旅行社
Currency exchange 換匯
Ground crew 地勤人員
Layover / connecting flight 過境/轉機

飛機入境後,另一道重要的關卡就是海關了,我們最好先熟記下列5句海關常問的英文問題,否則可能因一時緊張而「卡關」。

●Customs clearance(海關通關)

1. What is your final destination?
您的目的地是哪裡?

2. How long will you stay in________?"
您將在_____待多久?

答:I will be here for___days.
我會在這裡待__天。

3. What is the purpose of your visit?
此行的目的為何?

我們可以這樣回答:
I’m here for business. / I’m visiting my family. / I’m here for vacation.
我是出差。/我來探親。/我來度假。

4. How much currency are you carrying (with you)?
您帶了多少現金?

 

5. Do you have anything to declare?
您有什麼東西要申報的嗎?

上述問句中,值得留意的單字有destination,意思是「目的地」。另外,declare本意為「宣布」,語意同announce,但較announce正式,如declare war against…對(某國)宣戰,但是在此作「申報」解釋。(註:declare的名詞為declaration)

補充詞彙:

Customs declaration form 海關申報表格
Visa waiver 免簽證
Immigration counter 移民局櫃檯
Carousel (n.) 行李轉盤
Baggage claim area 行李領取區
Luggage tag 行李標籤
Airport shuttle bus 機場接駁巴士

小試身手:

1. Q: Can I have your passport, please?

(A) I don’t think I’ll pass.
(B) Here you are.
(C) We stayed at a port.

解析:

正確答案(B)。題意是「請給我看一下護照。」接下來最合理的動作就是把護照拿出來遞給對方,所以(B)「來,給你。」是最恰當的回答。

選項(A)「我覺得我不會及格。」中的pass是問句中passport的部分同音字,可用「同音消去」概念剔除。(C)「我們待在一個港口。」中的port也是passport的部分同音字,適用於同音消去法。

2. What is the purpose of your visit?

(A) I’m attending a trade show in Tucson.
(B) I visited many places.
(C) I don’t have any purpose in life.

解析:

正確答案(A)。題意是「請問您此行的目的?」必須回答入境的理由,故(A)「我要去土桑市看商展。」是最恰當的回答。

選項(B)「我去過很多地方。」是過去式,與問題暗示的未來式行為不合,且重覆問句中的visit,可以同音消去法排除。(C)「我的生活沒有目標。」中的purpose重覆問句用字,可依同音消去法排除。

>>延伸閱讀》英文口說很重要!台灣女孩澳洲打工的心聲

>>來信投稿、閱讀好文都在【T談談】粉絲專頁!

●本文為作者評論意見並授權刊登,不代表TVBS立場

●投稿、推薦作者、討論文章,歡迎寄至vanchang@tvbs.com.tw或上 T談談

更新時間:2016/09/06 17:27
本文為作者評論意見並授權刊登,不代表TVBS立場。

作者

English OK

  • 《English OK》不只是學英文,還能掌握最新、最活、最熱門的英語學習情報。提供TOEIC、TOEFL即時學習情報,以及職場趨勢和國際新知,以多元豐富的資訊,培養英語力及溝通力,成為人生贏家。

  • notification icon
    感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!