廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

樹懶「喜德」講台語 網友KUSO更勝原版

記者 楊慈茵 莊沛文 報導
發佈時間:2016/07/07 18:31
最後更新時間:2016/07/07 19:19
電影動畫片有中文配音已經不稀奇,現在更流行用台語拉攏本土市場,營造反差效果,更可以吸引觀眾掏錢買票進戲院。尤其這個月有2部動畫電影,《冰原歷險記》和《海底總動員》,都刻意推出台語版本預告,增加討論度。

《冰原歷險記》第五集,搞笑的樹懶和奶奶一起逃命,要躲過被隕石砸中的危機,只是你能想像這些台詞該怎麼用台語發音嗎?網友發揮創意,用不同的字句詮釋一樣的意思,反而更有笑點。可愛的動畫片配上台語之後,竟然營造了反差感,不過如果遇到像小S,台語「不輪轉」的情況下,恐怕台詞怎麼念都會卡卡的。
 

藝人小S:「《海底總動員》回來了,多莉去哪裡。」

為了配合片商宣傳,小S硬著頭皮用台語介紹電影,卻讓觀眾越看越想笑,成功帶動話題,其實有時候,動畫片配音都會融入台語的台詞。唐從聖可以說是好萊塢動畫片的配音鼻祖,從2001年第一集史瑞克的驢子,到今年最新一集《冰原歷險記》的喜德,15年來都是由唐從聖配的音。

藝人唐從聖:「喜德講話是有點大舌頭,再加嘴巴塞住東西,他大舌頭之外還有漏風。」
 

配音員的表情聲音能為動畫電影帶來畫龍點睛的效果,用台語配音,不只有噱頭,還能讓觀眾感覺毫無距離感,更有親合力。

Blueseeds天然初萃精油

👉招財能量爆強的財富精油,還可抽Audi

👉偷做醫美嗎?臉怎麼亮成這樣

👉你有聽過洗髮精也要換季嗎?


◤EF海外遊留學專家◢

👉最後倒數! 暑假海外遊學團/營隊報名即將截止

👉半年/一年也可以「微留學」,高達6萬元折扣!

👉給自己一個遊學假期,同時提升語言及國際觀


#海底總動員#冰原歷險記#小S#唐從聖#台語

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.1190

0.1000

0.219