電影不只加進中文字,還要搭上中文歌,由經典電玩改編的電影《魔獸》,片商找來張震嶽、熱狗等嘻哈歌手,組成的「兄弟本色」,演唱中文推廣曲,在中港台、星馬同步播放,新歌曝光之後,被魔獸粉絲罵翻天,認為歌曲和電影不搭,對於網友的批評,片商強調,這首歌是國外總公司決定,最主要是兄弟本色的歌曲代表台灣精神,是另類台灣之光。
電影《魔獸:崛起中文推廣曲》:「WE WILL RULE,迎向勝利走的每一步,走的每一步,WE WILL RULE。」
歷經10年等待,經典電玩《魔獸》被改編成電影躍上大銀幕,或許是想跟華語圈結合,找來張震嶽、熱狗組成的「兄弟本色」,唱中文推廣曲。
電影《魔獸:崛起中文推廣曲》:「身為半人半獸,為了部落戰鬥,為了榮譽而戰,正面迎擊從不閃躲。」
新歌曝光,在中港台星馬同步播放,卻引發《魔獸》迷反彈,認為這首歌詞不對、曲風不適合,跟魔獸完全搭不上,但片商強調這首歌是國外總公司決定,最主要是兄弟本色的歌曲代表台灣精神,是另類台灣之光。
電影《魔獸:崛起中文推廣曲》:「我與黑暗為敵,右手拿起武器抗敵,摧毀邪惡詭計,勝利永遠站在光明。」
其實洋片在台灣搭上中文歌宣傳並非首例,過去包括像《蜘蛛人驚奇再起》續集就找來蕭亞軒獻聲。
蕭亞軒《天雷地火》:「追追追追上那愛的潮流,超越光速不要錯過。」
ELVA獻唱片尾曲,而且只有在電影院才聽的到,還有去年的《移動迷宮2》則是找上SpeXial。
SpeXial《DANGEROUS》:「愛這遊戲目眩神迷,在迷宮中失落 相見後又錯過。」
好萊塢洋片,亞洲宣傳接地氣,請具有代表性的華語流行歌手配唱推廣曲,拉近跟粉絲的距離。
圖/熱狗 MC HotDog臉書
◤EF海外遊留學專家◢
◤獨家名人娛樂◢