日本超人氣動畫卡通「哆啦A夢」,在亞洲已經紅了快50年,不過在最近才準備進軍美國,由於東西文化不同,動畫公司特別畫了美國版的哆啦A夢,不僅會開口說英文,每位主角人物都有英文名字,連故事情節都大幅度修改,更符合美國文化。
日本卡通哆啦A夢問世已經將近半個世紀,台灣大小朋友早就耳熟能詳,但是現在才頭一回要進攻美國市場。卡通《哆啦A夢》:「你答對了。」
哆拉A夢開口說英文,沒聽過吧。卡通《哆啦A夢》:「我剛剛才告訴你。」
美國版的多拉A夢,除了全都開口說ABC,連主角們的名字變成洋名。NHK記者:「大雄叫做NOBY,小夫叫做SNEECH,胖虎是BIG G,更有美國風。」
至於哆啦A夢的英文名字是音譯的DORAEMON,任意門是ANYWHERE DOOR,主角們使用的筷子,到了美國要改成叉子,手上的日幣也要變成美金,要改的還有這個。NHK記者:「哆啦A夢大量吃銅鑼燒的畫面,考慮到小朋友飲食健康,將會盡量縮短。」
和美國人教養孩子的文化相衝突的,譬如說大雄遇到困難,就要求助哆啦A夢的情節,也會盡量刪除,東西文化大不同,尤其影響小朋友很大的卡通動畫,美國人可是斤斤計較,審查得非常嚴格。藤子宣傳公司常務董事:「哆啦A夢很開心,我來了。」
◤好眠對策全攻略◢