許多韓國團體在亞洲快速走紅,不少歌迷為都想學韓文唱韓國歌曲,但韓文拗口難學,現在有網友用中文改編少女時代的歌詞,改成惡搞版,不只跟韓文發音非常貼近,而且娛樂效果也非常強。
07年成立的9人女子團體,少女時代,短時間在亞洲區竄紅,有網友為了讓歌曲更朗朗上口,自行製作Kuso版的中文字幕。
網路歌詞:「那麼那麼麻將,努力努力不下班,什麼瑪奇給殺,打你乳溝,雞雞雞雞,呸呸呸呸!」
中文字隨韓文音節排列組合,不僅意義Kuso,模仿起來,還真的有模有樣。網路歌詞:「老母當家當家奴隸不少,NO、NO、NO、NO、NO。」
不過聽久了,可別以為這就是原始歌詞,正版中文翻譯,是這樣啦。歌詞:「怎麼辦(怎麼辦),緊張的心(很緊張的心)怦怦跳,七上八下睡不著覺。」
原本的「那麼不服老」,其實是說「沒辦法看著你」,達令嫩阿嫩,其實是在說「緊張的心砰砰跳」。
韓國華僑王先生:「把陌生的符號,轉換成自己可以理解的方式,其實我是很可以理解,其實韓國在接觸中文的時候,也會像這樣惡搞。」
搞老半天,原來「諧音記憶」法,也是外國人學中文的撇步,只是這樣的創意字幕,能不能眞的讓網友學會標準的韓文音,可能搏君一笑,「笑果」比較大啦。
◎畫面翻攝自網路
Blueseeds天然初萃精油
◤EF海外遊留學專家◢