台灣方面選擇使用英文字句「CEASE」來翻譯終止國統會,傳出駐美代表李大維還搬出百科全書,向美方解釋字句的涵義,雖然台灣方面小心選擇英文字句,但國際媒體的報導,並沒有繞著文字轉,大都是著重在兩岸關係緊繃,台海局勢緊張。
是終止還是廢除,駐美代表李大維為了化解華府方面的憂慮,傳出甚至拿出百科全書解釋使用的英文字眼「終止CEASE」附有保留的意思,並不是完全停止這才讓美方接受。
但國際媒體在卻大都是以台海情勢不穩定,兩岸關係變更緊張為重點。CNN主播:「台灣領導人最新政策普遍認為頗具爭議,台灣陳水扁總統解散國統會,一個促進兩岸統一的政府機構。」
CNN以頭條新聞方式每小時報導陳水扁總統終止國統會的決議,在CNN分析報導中指出,陳水扁是因為支持率下滑,希望靠著廢統論與深綠支持者靠攏,藉此鞏固深綠票源。
華盛頓郵報下的標題是台灣廢除國統會,紐約時報則是將陳水扁總統形容為反抗的領導人,廢棄國統會,泰晤士報則是表示台灣截斷與大陸連繫挑起台海緊張局勢,BBC則是報導台灣廢棄國統會。
廢除國統會對國際媒體來說,並不在意文字遊戲,鎖定是兩岸的緊張關係。
Blueseeds天然初萃精油
◤EF海外遊留學專家◢